當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 木瓜原文翻譯及賞析

木瓜原文翻譯及賞析

原文有:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永以為好也!投我以木桃,報之以瓊瑤。匪報也,永以為好也!投我以木李,報之以瓊玖。匪報也,永以為好也!

譯文有:

妳將木瓜投贈我,我拿瓊琚作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。

妳將木桃投贈我,我拿瓊瑤作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。

妳將木李投贈我,我拿瓊玖作回報。不是為了答謝妳,珍重情意永相好。

註釋

木瓜:

壹種落葉灌木(或小喬木),薔薇科,果實長橢圓形,色黃而香,蒸煮或蜜漬後供食用。按:今粵桂閩臺等地出產的木瓜,全稱為番木瓜,供生食,與此處的木瓜非壹物。

瓊琚(jū):美玉,下“瓊玖”“瓊瑤”同。

木桃:

果名,即楂子,比木瓜小。

木李:果名,即榠樝,又名木梨。

賞析

《詩經·大雅·抑》有“投我以桃,報之以李”之句,後世“投桃報李”便成了,成語,比喻相互贈答,禮尚往來。

比較起來,《衛風·木瓜》這壹篇雖然也有從“投之以木瓜(桃、李),報之以瓊琚(瑤、玖)”生發出的成語“投木報瓊”(如托名宋尤袤《全唐詩話》就有“投木報瓊義將安在”的記載)。

但“投木報瓊”的使用頻率卻根本沒法與“投桃報李”相提並論。可是論傳誦程度還是《木瓜》更高,它是現今傳誦最廣的《詩經》名篇之壹。