月懷壹雞典故出《孟子》。
拼音:yue huai yi ji
今有人日攘其鄰之雞者。或告之曰:“是非君子之道。”曰:"請損之,月攘壹雞,以待來年然後已。"如知其非義,斯速已矣,何待來年?
註釋
攘――――竊取、偷盜。
或――――某的人、有的人。
道――――壹個人的舉止言行。
損――――減少。
已――――罷了、停止的意思。
非義―――不符合於正當的事理。
其————代詞,他的
斯―――那麽就應該的意思。
是--------這,指偷別人的雞的行為。
其--------代詞,他的
斯--------那麽就應該的意思
譯文:
現在有這麽壹個人,每天都要偷鄰居家的壹只雞。有人勸告他說:“這是不正派人的做法。” 他回答說:“那我就逐漸改吧,以後每個月偷壹只雞,等到明年,我再也不偷了。”既然知道這樣做不對,就應該馬上改正,為什麽還要等到明年呢?