當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 畏()畏()成語

畏()畏()成語

畏首畏尾:前也怕,後也怕,比喻做事膽子小,顧慮多。

出處:

晉侯合諸侯於扈,平宋也。

於是晉侯不見鄭伯,以為貳於楚也。鄭子家使執訊而與之書,以告趙宣子曰:“寡君即位三年,召蔡侯而與之事君。九月,蔡侯人於敝邑以行,敝邑以侯宣多之難,寡君是以不得與蔡侯偕。十壹月,克減侯宣多而隨蔡侯以朝於執事。十二年六月,歸生佐寡君之嫡夷,以請陳侯於楚而朝諸君。十四年七月,寡君又朝,以藏陳事。十五年五月,陳侯自敝邑往朝於君。往年正月,燭之武往朝夷也。八月,寡君又往朝。以陳、蔡之密邇於楚而不敢貳焉,則敝邑之故也。雖敝邑之事君,何以不免?在位之中,壹朝於襄,而再見於君,夷與孤之二三臣相及於絳,雖我小國,則蔑以過之矣。“今大國曰:‘爾未逞吾誌。’敝邑有亡,無以加焉。古人有言曰:‘畏首畏尾,身其余幾?’又曰:‘鹿死不擇音。‘小國之事大國也,德,則其人也;不德,則其鹿也,鋌而走險,急何能擇?命之罔極,亦知亡矣。將悉敝賦以待於鯈,唯執事命之。” 文公二年,朝於齊。四年,為齊侵蔡,亦獲成於楚。居大國之間而從強令,豈其罪也?大國若弗圖,無所逃命。“?

晉鞏朔行成於鄭,趙穿、公婿池為質焉。(春秋·左丘明《左傳·文公十七年》)

譯文:

春秋時代,晉楚相爭,都想要登上霸主之位。有壹次,晉靈公在扈地糾合諸侯,商議平定宋國內亂之事,卻不見鄭穆公參加,遂以為鄭國對晉國不敬,準備發兵去討伐。?

晉靈公不會見鄭穆公,認為鄭國懷有二心,投靠楚國。鄭國的子家就派人給晉國送了壹封書信,告訴趙宣子說:“我們的國君即位三年,召見蔡侯跟妳壹起侍奉妳們的國君。九月的時候,蔡侯來到我們這裏,準備出行到晉國,我們國家因為有侯宣多的災禍,君主因此不能和蔡侯壹起來。十壹月的時候,侯宣多的災禍稍稍平息之後,就跟隨蔡侯朝見您。十二年六月的時候,歸生輔佐我們國君的嫡子夷,為陳靈公與楚國講和,而朝見於妳們因君。十四年七月的時候,我們的國君又來朝見妳們的君主,這壹次為的是完成陳國的事情。十五年五月份,陳靈公從我們國家前往朝見妳們的國君。去年正月間,燭之武與夷前往朝見妳們。八月,我們的國君又去朝見妳們。以陳、蔡兩國跟楚國非常接近,卻又不敢背叛晉國,是由於我們國家有所緣故。雖然我們國家侍奉妳們的國君,為何還不免於罪呢?我們的國君在位的時候,壹次朝見晉襄公,兩次朝見妳們的國君,夷與國君等兩三個臣子,壹個個接連著到絳城朝見。雖然我們是小的國家,也沒有哪個國家可以超過我們的禮節了吧?如今大國說:‘妳們的所作所為不稱和我們的願望。’這樣的話,我們國家只有滅亡,再也不能增加我們的禮數了。古人說道:‘頭也怕,尾也怕,身體還剩下什麽呢?’又說道:‘鹿死了就不選擇蔭涼之地了。’小的國家侍奉大的國家,大國對它有恩惠,那就是人;沒有恩惠,它就是鹿。鋌而走險,著急了哪裏能有所選擇呢?命令沒有窮盡,我們也知道快要亡國了。準備舉全國之兵在儲地等待交戰,就差您的命令了。文公二年,我國朝見齊國國君,四年,幫齊國侵犯蔡國,也和楚國達成和解。處於大國之間,聽從強國的命令,難道有罪嗎?大的國家如果不想到這些,我們小國就沒法逃脫命令了。”

晉國的鞏朔到鄭國出行,把趙穿、晉靈公的女婿池留到鄭國為人質。