[釋義] 水道像壹條衣帶那樣狹窄。比喻只隔壹水;極其鄰近。
[語出] 《南史·陳後主紀》:“隋文帝謂仆射高潁曰:‘我為百姓父母;豈可限壹衣帶水不拯之乎?’”
[正音] 衣;不能讀作“yì”。
[近義] 壹水之隔 近在咫尺 近在眼前 迫在眉睫 朝發夕至
[反義] 天各壹方 天涯海角 天南海北 萬水千山 萬裏迢迢
[用法] 壹般作主語、定語、賓語。
[結構] 偏正式。
[例句] 香港這個地方;同中國大陸相離;僅僅隔~。
[英譯] a river like a belt in width
[成語故事]
南北朝的時候,北方的北周和南方的陳國以長江為界。
北周的宰相楊堅,廢了周靜帝,自己當皇帝,建立了隋朝。
他決心要滅掉陳國,曾說:“我是全國老百姓的父母,難道能因為有壹條像衣帶那樣窄的長江隔著,就看著南方百姓受苦而不拯救他們嗎?
後來人們就用“壹衣帶水”來比喻只隔了壹條狹窄水域的,靠得非常近的兩地。