簡拼:jcbs
類型:中性成語
結構:聯合式成語
用法:作定語、狀語;用於說話等。
出處:魯迅 《且介亭雜文末編·因太炎先生而想起的二三事》:“我的愛護 中華民國 ,焦唇敝舌,恐其衰微,大半正為了使我們得有剪辮的自由。”
解釋:謂費盡口舌。
示例:倒也不是她刻意隱瞞,只不過事情已經過去太久,許多事情很難從頭解釋,即使焦唇敝舌,有些東西別人也無法理解,因為那些人,那些事沒有真實地在他們的記憶裏存在過。
這手勢,每當驚喜或感動的時候,我也已經用了壹世紀的四分之壹,猶言“辮子究竟剪去了”,原是勝利的表示。這種心情,和現在的青年也是不能相通的。假使都會上有壹個拖著辮子的人,三十左右的壯年和二十上下的青年,看見了恐怕只以為珍奇,或者竟覺得有趣,但我卻仍然要憎恨,憤怒,因為自己是曾經因此吃苦的人,以剪辮為壹大公案的`緣故。我的愛護中華民國,焦唇敝舌,恐其衰微,大半正為了使我們得有剪辮的自由,假使當初為了保存古跡,留辮不剪,我大約是決不會這樣愛它的。張勛來也好,段祺瑞來也好,我真自愧遠不及有些士君子的大度。