當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 過零丁洋中的四字成語

過零丁洋中的四字成語

1. 過零丁洋所有的字詞意思

過零丁洋 辛苦遭逢起壹經, 幹戈寥落四周星. 山河破碎風飄絮, 身世浮沈雨打萍. 惶恐灘頭說惶恐, 零丁洋裏嘆零丁. 人生自古誰無死, 留取丹心照汗青. 今譯 回想我早年由科舉入仕歷盡苦辛, 如今戰火消歇已熬過了四個周星. 國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮, 個人又哪堪言說似驟雨裏的浮萍. 惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐, 零下洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁. 人生自古以來有誰能夠長生不死, 我要留壹片愛國的丹心映照汗青. 詞譯⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。

現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

⑵遭逢:遭遇。起壹經,因為精通壹種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。

文天祥二十歲考中狀元。⑶幹戈:指抗元戰爭。

寥(liáo)落:荒涼冷落。壹作“落落”。

四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,壹***四年。

⑷絮:柳絮。⑸萍:浮萍。

⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。

他經惶恐灘撤到福建。(7)零丁:孤苦無依的樣子。

(8)丹心:紅心,比喻忠心。(9)汗青:同汗竹,史冊。

古代用簡寫字,先用火烤幹其中的水分,幹後易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。作者簡介 文天祥(1236—1283),南宋愛國詩人.字履善,又字宋瑞,號文山,廬陵(今江西省吉安市)人.南宋末,全力抗敵,兵敗被俘,始終不屈於元人的威逼利誘,最後從容就義.他後期的詩作主要記述了抗擊元兵的艱難歷程,表現了堅貞的民族氣節,慷慨悲壯,感人至深. 註釋 ①零丁洋:在今廣東中山南的珠江口.文天祥於宋末帝趙昺祥興元年(1278)十二月被元軍所俘,囚於零丁洋的戰船中,次年正月,元軍都元帥張弘範攻打崖山,逼迫文天祥招降堅守崖山的宋軍統帥張世傑.於是,文天祥寫了這首詩.②“辛苦”句:追述早年身世及為官以來的種種辛苦.遭逢,遭遇到朝廷選拔;起壹經,指因精通某壹經籍而通過科舉考試得官.③幹戈寥落:寥落意為冷清,稀稀落落.在此指宋元間的戰事已經接近尾聲.南宋亡於本年(1279),此時已無力反抗.四周星:周星即歲星,歲星十二年在天空循環壹周,故又以周星惜指十二年.四周星即四十八年,文天祥作此詩時四十四歲,這裏四周星用整數.舊註多以“四周星”為文天祥1275年應詔勤王以來的四年,其實本詩前兩句應當合起來理解,是詩人對平生遭遇的回顧.④“山河”:指國家局勢和個人命運都已經難以挽回.⑤惶恐灘:在今江西萬安縣,水流湍急,為贛江十八灘之壹.宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵敗,經惶恐灘退往福建.⑥“零丁”:慨嘆當前處境以及自己的孤軍勇戰、孤立無援.詩人被俘後,被囚禁於零丁洋的戰船中.⑦汗青:史冊.紙張發明之前,用竹簡記事.制作竹簡時,須用火烤去竹汗(水分),故稱汗青. 賞析 這首詩是文天祥被俘後為誓死明誌而作.壹二句詩人回顧平生,但限於篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗壹首壹尾兩件事以概其餘.中間四句緊承“幹戈寥落”,明確表達了作者對當前局勢的認識:國家處於風雨飄搖中,亡國的悲劇已不可避免,個人命運就更難以說起.但面對這種巨變,詩人想到的卻不是個人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前在空航自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉局面.同時,也為自己的孤立無援感到格外痛心.我們從字裏行間不難感受到作者國破家亡的巨痛與自責、自嘆相交織的蒼涼心緒.末二句則是身陷敵手的詩人對自身命運的壹種毫不猶豫的選擇.這使得前面的感慨、遺恨平添了壹種悲壯激昂的力量和底氣,表現出獨特的崇高美.這既是詩人人格魅力的體現,也表現了中華民族的獨特的精神美,其感人之處遠遠超出了語言文字的範圍.。