[釋義] 崩:倒塌崩裂;析:散開;解體。分裂崩潰;離散解體。形容國家或集團分裂瓦解到了不可收拾的地步。
[語出] 《論語·季氏》:“邦分崩離析而不能守也。”
[正音] 分;不能讀作“fèn”。
[辨形] 析;不能寫作“柝”。
[近義] 土崩瓦解 四分五裂
[反義] 堅如磬石 堅不可摧
[用法] 用作貶義。多用於形容國家、集體等在崩潰、瓦解前不可收拾的樣子。壹般作謂語、定語、補語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“土崩瓦解”都有“分裂、瓦解”的意思。不同在於:~偏重於“分裂”;強調人心渙散;而“土崩瓦解”偏重在“崩潰”;強調徹底垮臺。
[例句] 1948年冬;國民黨南京政府已經是~;不可收拾。
[英譯] fall separately and split differently