當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 文言文與白話文的故事

文言文與白話文的故事

1. 成語故事文言文和白話文

杞人憂天文言文: 杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?” 其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?” 曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?” 曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?” 其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

白話文: 杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。

妳壹舉壹動,壹呼壹吸,整天都在天空裏活動,怎麽還擔心天會塌下來呢?” 那個人說:“天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?” 開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麽。” 那個人又說:“如果地陷下去怎麽辦?” 開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麽地方是沒有土塊的,妳站立行走,整天都在地上活動,怎麽還擔心會陷下去呢?” (經過這個人壹解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

2. 成語故事文言文和白話文

杞人憂天

文言文:

杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處亡氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

其人曰:“天果積氣,日、月、星宿,不當墜邪?”

曉之者曰:“日、月、星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

其人曰:“奈地壞何?”

曉之者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步跐蹈?終日在地上行止,奈何憂其壞?”

其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

白話文:

杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。妳壹舉壹動,壹呼壹吸,整天都在天空裏活動,怎麽還擔心天會塌下來呢?”

那個人說:“天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”

開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麽。”

那個人又說:“如果地陷下去怎麽辦?”

開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什麽地方是沒有土塊的,妳站立行走,整天都在地上活動,怎麽還擔心會陷下去呢?”

(經過這個人壹解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

3. 找以下寓言故事的文言文和白話文的內容

說明在這篇傳記中,主要記述了蒙恬和他弟弟蒙毅的事跡。

在秦始皇統壹中國的大業中,他們的祖父蒙驁、父親蒙武,都是秦國著名的將領,為秦國攻城略地,出生入死,奪得了幾十座城池,為始皇統壹中國,立下了汗馬功勞。蒙恬做了將軍,大敗齊軍,屢立戰功。

始皇兼並天下後,他又率領三十萬人的龐大隊伍,北逐戎狄,收復黃河以南土地,修築長城壹萬余裏,風風雨雨、烈日寒霜,駐守上郡十余年,威震匈奴,受到始皇的推崇和信任。蒙恬在外擔當軍事重任;蒙毅在內為始皇出謀劃策,被譽為忠信大臣。

佞宦趙高犯罪當誅,是由蒙毅依法經辦的。始皇念及趙高平常辦事勤勉盡力,又赦免了他。

從此結下怨仇。始皇巡遊會稽,中途駕崩,封鎖消息。

李斯、趙高、胡亥暗中策劃,迫使公子扶蘇自殺,擁立胡亥為二世皇帝。趙高曾私下侍奉胡亥,深得胡亥寵幸。

趙高趁機捏造罪名,日夜毀謗蒙氏,終於把蒙氏兄弟處死。 全文均以概括簡練的筆法,客觀地記述了蒙氏兄弟的壹生事跡。

使蒙氏的忠與趙高的讒佞奸詐相互對比,相互映襯,使兩者形象,忠之所以忠,奸之所以奸,就更加突出、鮮明了,從而表達了作者的愛憎。 蒙恬自殺前說:“恬罪固當死矣。

起臨洮屬之遼東,城塹萬余裏,此其中能無絕地脈哉?此乃恬之罪也!”把自己的罪歸咎於挖絕地脈、受到上天應有的懲罰。後來有些史家指責太史公記載“失辭”,是“演說報應”,宣揚迷信。

其實贊語末“何乃罪地脈哉”壹句,是可以說明太史公並不迷信。這是把蒙恬不願直接指陳殺害自己的罪魁禍首、有意轉換說法,做出壹種無可奈何的解釋,表現蒙恬當時復雜的內心世界。

這是壹種含蓄、委婉、不露聲色的表現手法。這種文學的表現手法,《史記》其它篇章中不乏佐證。

作者有意為之,是借以揭露統治者殘害功臣的罪行,而不是有意地宣揚迷信。 本傳篇末批判了蒙恬在人心未定,痍傷未瘳的情況下,修築長城、馳道“阿道興功”,而不顧百姓疾苦,表現了作者的政治態度和關心人民疾苦的思想。

蒙恬,他的祖先是齊國人。蒙恬的祖父蒙驁,從齊國來到秦國侍奉秦昭王,官做到上卿。

秦莊襄王元年,蒙驁擔任秦國的將領,攻打韓國,占領了成臯、滎陽,設置了三川郡。莊襄王二年,蒙驁攻打趙國,奪取了三十七座城池。

秦始皇三年,蒙驁攻打韓國,奪取了十三座城池。始皇五年,蒙驁攻打魏國,奪取了二十座城池,設置了東郡。

始皇七年,蒙驁去世。蒙驁的兒子叫蒙武,蒙武的兒子叫蒙恬。

蒙恬曾做過獄訟記錄工作,並負責掌管有關文件和獄訟檔案。秦始皇二十三年(前224),蒙武擔任秦國的列將,和王翦壹同攻打楚國,大敗楚軍,殺死了項燕。

始皇二十四年,蒙武又攻打楚國,俘虜了楚王。蒙恬的弟弟叫蒙毅。

秦始皇二十六年(前221),蒙恬由於出身將門做了秦國的將軍,率兵攻打齊國,大敗齊軍。授給他內史的官職。

秦國兼並天下後,就派蒙恬帶領三十萬人的龐大軍隊,向北驅逐戎狄,收復黃河以南的土地。修築長城,利用地理形勢,設置要塞,西起臨洮,東到遼東,逶迤綿延壹萬余裏。

於是渡過黃河,占據陽山,曲曲折折向北延伸。烈日寒霜,風風雨雨,在外十余年,駐守上郡。

這時,蒙恬的聲威震攝匈奴。秦始皇特別尊重推崇蒙氏,信任並賞識他們的才能。

因而親近蒙毅,官至上卿。外出就陪著始皇同坐壹輛車子,回到朝廷就侍奉在國君跟前。

蒙恬在外擔當著軍事重任而蒙毅經常在朝廷出謀劃策,被譽為忠信大臣。因此,即使是其他的將相們也沒有敢和他們爭寵的。

趙高,是趙國王族中被疏遠的親屬。趙高兄弟幾人,都是生下來就被 *** 而成為宦者的,他的母親也以犯法而被處以刑罰,所以世世代代地位卑賤。

秦王聽說趙高辦事能力很強,精通刑獄法令,就提拔他擔任了中車府令。趙高就私下侍奉公子胡亥,教導胡亥決斷訟案。

趙高犯下了重罪,秦王讓蒙毅依照法令懲處他。蒙毅不敢枉曲法令,依法應當判處死刑,剝奪他的官籍。

始皇因為趙高辦事勤勉盡力,赦免了他。恢復了他原來的官職。

始皇打算巡遊天下,路經九原郡,直達甘泉宮。就派蒙恬為他開路,從九原到甘泉,打通山脈,填塞深谷,全長壹千八百裏。

然而,這條通道沒能完成。 始皇三十七年(前210)冬天,禦駕外出巡遊會稽,依傍著大海,向北直奔瑯邪。

半途得了重病,派蒙毅轉回禱告山川神靈。沒等蒙毅返回,始皇走到沙丘就逝世了。

始皇逝世的消息被封鎖了,文武百官都不知道。這時丞相李斯、公子胡亥、中車府令趙高,經常侍奉在秦始皇左右。

趙高平常就得到胡亥的寵幸,打算立胡亥繼承王位,又怨恨蒙毅依法懲處他而沒有袒護他,於是就產生了殺害之心。就和丞相李斯、公子胡亥暗中策劃,擁立胡亥為太子。

太子擁立之後,派遣使者,捏造罪名,擬定公子扶蘇和蒙恬死罪。扶蘇自殺後,蒙恬產生懷疑,又請求申訴。

使者就把蒙恬交給主管官吏處理,另外派人接替他的職務。胡亥用李斯的家臣擔任護軍。

使者回來報告時,胡亥已經聽到扶蘇的死訊,當下就打算釋放蒙恬。趙高唯恐蒙氏再次顯貴當權執政,怨恨他們。

蒙毅祈禱山川神靈後返回來,趙高趁機表示替胡亥盡忠獻策,想要鏟除蒙氏兄弟,就。

4. 急需壹個關於誠信的歷史故事.要簡短的.最好是文言文和白話文都有的

北宋詞人晏殊,素以誠實著稱.在他十四歲時,有人把他作為神童舉薦給皇帝.皇帝召見了他,並要他與壹千多名進士同時參加考試.結果晏殊發現考試是自己十天前剛練習過的,就如實向真宗報告,並請求改換其他題目.宋真宗非常贊賞晏殊的誠實品質,便賜給他“同進士出身”.晏殊當職時,正值天下太平.於是,京城的大小官員便經常到郊外遊玩或在城內的酒樓茶館舉行各種宴會.晏殊家貧,無錢出去吃喝玩樂,只好在家裏和兄弟們讀寫文章.有壹天,真宗提升晏殊為輔佐太子讀書的東宮官.大臣們驚訝異常,不明白真宗為何做出這樣的決定.真宗說:“近來群臣經常遊玩飲宴,只有晏殊閉門讀書,如此自重謹慎,正是東宮官合適的人選.”晏殊謝恩後說:“我其實也是個喜歡遊玩飲宴的人,只是家貧而已.若我有錢,也早就參與宴遊了.”這兩件事,使晏殊在群臣面前樹立起了信譽,而宋真宗也更加信任他了曾子是孔子的學生.有壹次,曾子的妻子準備去趕集,由於孩子哭鬧不已,曾子妻許諾孩子回來後殺豬給他吃.曾子妻從集市上回來後,曾子便捉豬來殺,妻子阻止說:“我不過是跟孩子鬧著玩的.”曾子說:“和孩子是不可說著玩的.小孩子不懂事,凡事跟著父母學,聽父母的教導.現在妳哄騙他,就是教孩子騙人啊”.於是曾子把豬殺了.曾子深深懂得,誠實守信,說話算話是做人的基本準則,若失言不殺豬,那麽家中的豬保住了,但卻在壹個純潔的孩子的心靈上留下不可磨滅的陰影.。

5. 把文言文《狼》改寫成白話文故事 作文

還沒來得及緩過神來。持續壹段時間後,心裏又七上八下起來,這樣下去也不是辦法啊”屠戶困惑地想著,只得邊向前走,還是三思而行得好,遇到這倆冤家。屠戶這時才真正清楚了之前那只狼的意圖,而另壹只仍然尾隨其後,狼被砍得遍體鱗傷。屠戶松口起後,壹個繼續追趕屠戶,屠戶稍稍松弛壹會兒後,“風馳電掣”壹般,想著萬壹沒辦法了,與狼展開壹場搏鬥,身影搖晃在猙獰可怕的夜幕裏,虎視眈眈,眼睛都快閉上了,給人壹種不寒而栗的感覺……

壹個膀大腰粗的屠戶獨自壹人走在回家的小道上。最後決定把剩下的骨頭丟了根給它們,猛得往旁壹看,把這只狼也殺死了,屠戶只好又扔了壹根,卸下身上的擔子,中間還有場主堆積的像小山壹樣的柴草,麥場面積較大!

屠夫的心頓時變得忐忑不安,骨頭丟完了,連忙壹遛煙兒地飛奔到柴草下面躲著了?他不由地回頭向柴草堆處壹望,大步流星往前跑:我們現在若是莽撞地去攻擊他。不壹會兒,竟發現其中還掩藏著壹個打麥場,想到,沒辦法,他身穿壹件麻布織成的衣服,攻擊他的身後,壹揮刀,結果終於倒在了血泊中……

屠戶殺死狼後正準備回家。

屠戶計劃到就把那兒當作“屠狼場地”,未料到骨頭被其中壹只狼叼去啃了,原來另壹只狼正在其中奮力地打洞呢,幾乎全是菜地,情勢險峻啊,不敢輕易采取進攻,說不定會賠了夫人又折兵呢,可那兩只貪得無厭的狼還是像剛開始壹樣壹同跟在屠戶後面,肩挑扁擔,預備從這裏鉆進去趁屠戶不備,身手敏捷地斬斷了狼的後腿夜晚的月色顯得陰森森的,天冷冷的,策劃好這完美的計謀後。狼頓時感到疼痛難忍,但也不肯善罷甘休。由於白天生意興隆。

屠戶在心裏經過反復思量後,可它們又壹個吃。

狼看到屠戶拿起刀似乎還有兩下子,擔子中的肉被搶購壹空,嘆道。

屠夫這才挑上扁擔高高興興的回家了,便壹個箭步過去:“我今天怎麽這麽倒黴啊!”屠戶暗自慶幸到自己還算幸運,惟獨剩下幾根骨頭了,但出於無奈,不由地打了個哆嗦。他哼著小調走著,忽然想起“原先是兩只狼啊,怎麽只剩壹只了呢”,只剩另壹只狼像只狗似地蹲坐著,無力地蜷縮著做垂死掙紮,看陣勢是準備從屠夫身上弄吃的,看到不遠處的野外壹片茫茫,從中抽出壹把鋒利的屠刀握在手中,邊在心裏琢磨良計,雙方都未發生動靜,烏雲不時地把月亮給遮掩住,我怎麽應付得了啊”,便抓住時機跑到狼的後面,隨時準備等待狼的進攻,只見屠戶又是手舞足蹈地幾刀下去,驚異地發現前方不見了壹只狼的蹤跡!正被這事兒煩瑣著,幹脆和它們拼了,它們眼睛散著綠光,突然發現身後尾隨著兩只兇惡的狼,心想,必會同時打開壹扇窗'啊,只是瞪起雙眼怒視屠戶,他長舒壹口氣:它制造出的假象原來是為了誘惑自己的:“真可謂‘當神關閉壹扇門時。它們提高警惕,想著自己危急的處境,前後攻擊我,並且神情悠閑得很,只露出了 *** 和尾巴,可真夠狡猾的啊!屠戶見狼的身體已經鉆進去壹半了,它們要是現在給我來個突然襲擊,給狼重重地壹擊——狼的腦袋被劈開了,仔細眺望,深知萬不可錯失大好良機,“唉。

屠戶見兩只狼不走

6. 把古文改寫為壹篇白話故事

有個屠戶天晚回家,被狼追趕(古人壹般很簡潔,省略了中間的過程)。

(正好)路邊有晚上幹農活的人留下歇腳的茅屋,他就跑到裏面躲了起來。狼把爪子從茅草的墻壁間伸進來(抓他),屠夫連忙抓住狼的爪子,使它不能離開。

屠夫想:也沒有辦法能弄死狼啊!(忽然想起身邊)只有壹把壹寸來長的小刀,於是割破狼爪子上的皮,用吹豬的辦法(用力)的吹氣。他拼命的吹了壹會,覺得狼不怎麽動彈了,於是用帶子捆住狼的爪子。

屠夫出了茅屋壹看,狼已經被吹脹的象牛壹樣了,腿伸直了不能彎曲,嘴張開不能合上。於是屠夫背著狼回家了。

7. 孔子“己所不欲勿施於人”的故事白話文和文言文都要,要故事.仲弓

-- 己所不欲,勿施於人此典故來自 《論語·顏淵》:“仲弓問仁,子曰:出門如見大賓,使民如承大祭.己所不欲,勿施於人.在邦無怨,在家無怨.”孔子此即言仁.《衛靈公》:“子貢問曰:有壹言而可以終身行之者乎?子曰:其恕乎.己所不欲,勿施於人.”此又言恕.其含義大致是:對於自己不喜歡的東西,不要要求別人接受;對於自己不想幹的事情,也不要要求別人去做.這是孔子仁愛思想的壹個具體體現“己所不欲,勿施於人”此語出於《論語·顏淵篇》,是孔子經典妙句之壹,亦是儒家文化精華之處.中國的《論語》就如同西方的《聖經》壹般,是對壹個民族或壹個區域文化的概括和統領.《論語》分二十篇,其中的《顏淵篇》主要講述了孔子對“仁”和“恕”的解釋.“己所不欲,勿施於人”是指:自己不想要的東西,切勿強加給別人.孔子所強調的是,人應該寬恕待人,應提倡“恕”道,唯有如此才是仁的表現.“恕”道是“仁”的消極表現,而其積極表現便是“己欲立而立人,己欲達而達人”.孔子所闡釋的仁以“愛人”為中心,而愛人這種行為當然就包括著寬恕待人這壹方面.《論語》中提到:夫子之道,忠恕而已矣.這句話所揭曉的是處理人際關系的重要原則.孔子所言是指人應當以對待自身的行為為參照物來對待他人.人應該有寬廣的胸懷,待人處事之時切勿心胸狹窄,而應寬宏大量,寬恕待人.倘若自己所不欲的,硬推給他人,不僅會破壞與他人的關系,也會將事情弄得僵持而不可收拾.人與人之間的交往確實應該堅持這種原則,這是尊重他人,平等待人的體現.人生在世除了關註自身的存在以外,還得關註他人的存在,人與人之間是平等的,切勿將己所不欲施於人.以上所理解的“人”是廣義的,是指大眾,然而《論語》誕生的那個時代“人”的定義通常是指狹義那方面,也就是指士以上的人,和“民”是相對而言.“己所不欲,勿施於人”的前面寫著的是“出門如見大賓,使民如承大祭”,這是在同壹句話中敘述的,很明顯這裏的“民”是指被剝削階級,勞動人民.用現在的語言來說,狹義的“人”是指奴隸主,即剝削階級,而“民”是指奴隸,即被剝削階級,所以這句話當然也就可以理解為“己所不欲,勿施於人”這種人際關系原則適用於剝削階級,而剝削階級與被剝削階級的關系卻未必如此.這種理解並非無稽之談,也並非完全不具可能性,然而,眾所周知,孔子是鼎力推崇“仁”之士,此處的“人”應當是指廣義的.孔子所道出這麽壹句話並非放之四海而皆準的定理.若凡事都從這個原則出發的話,很多事情都會卡在中間,難以前進.倘若兩人舉槍對峙,生命危在旦夕,甲為正,乙為邪,這時如果甲恪守“己所不欲,勿施於人”的原則,豈不慘哉!甲當然不會想被殺掉,難道就不殺不想被殺的乙了麽?任何道理,任何定律都是在壹定條件,壹定環境下才適合的.“己所不欲,勿施於人”是儒家思想的精華,也是中華民族根深蒂固的信條,然而在現實中許多人都不能恪守“己所不欲,勿施於人”的信條,壹切以個人利益為中心,只顧及自身的感受,而忽略了他人的感受.無論是在處理人際關系,還是政治關系方面都應當毫不猶豫地認識到“己所不欲,勿施於人”這條經久不衰的人際關系原則的重要性.。

8. 關於承諾的小故事,最好是文言文的,簡短,或是簡短的白話文故事

歐陽修苦讀 原文 歐陽公四歲而孤,家貧無資。

太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。

及其稍長,而家無書讀,就閭裏士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。

自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。 譯文 歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。

太夫人用蘆葦稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。

到他年齡大些了,家裏沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。

從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。 管寧割席 管寧、華歆***園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。

又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看,寧割席分坐,曰:“子非吾友也!”——《世說新語》 譯文:管寧和華歆在園子裏壹起刨地鋤菜。忽然,兩人看到地上有壹塊金子。

管寧揮動鋤頭,對待金子和瓦塊礫石沒什麽區別。華歆拿起金子看了看,又扔掉了。

還有壹次,管寧和華歆坐在壹張席子上讀書,有坐著軒車穿著冕服的人經過,管寧照舊讀書,華歆扔了書跑出去觀看。管寧割開席子和華歆分開坐,說:“妳不是我的朋友啊。”

壹、郢書燕說。 郢人有遺燕相國書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭!”而誤書“舉燭”。

舉燭非書意也。燕相國受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之。”

燕相白王,王大悅,國以治。治則治矣,非書意也!今世學者,多似此類。

翻譯:古時候,有個人從楚國的郢都寫信給燕國的相國。這封信是在晚上寫的。

寫信的時候,燭光不太亮,此人就對在壹旁端蠟燭的仆人說:“舉燭。”(把蠟燭舉高壹點)可是,因為他在專心致誌地寫信,嘴裏說著舉燭,也隨手把“舉燭”兩個字寫到信裏去了。

燕相收到信以後,看到信中“舉燭”二字,琢磨了半天,自作聰明地說,這“舉燭”二字太好了。舉燭,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要舉薦人才擔任重任。

燕相把這封信和自己的理解告訴了燕王,燕王也很高興,並按燕相對“舉燭”的理解,選拔賢能之才,治理國家。燕國治理得還真不錯。

國家是治理好了,但根本不是郢人寫信的意思。現在的學者,大多像這樣(斷章取義,穿鑿附會)。

二、子罕弗受玉。 宋人或得玉,獻諸子罕。

子罕弗受。獻玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻之。”

子罕曰:“我以不貪為寶;爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也,不若人有其寶。”稽首而告曰:“小人懷璧,不可以越鄉,納此以請死也。”

子罕置諸其裏,使玉人為之攻之,富而後使復其所。 翻譯:宋國有人得了塊玉,拿去獻給當權的大官子罕。

子罕不受。獻玉的人說:“給做玉器的師傅看過,說是件寶物,才敢貢獻的。”

子罕道:“妳的寶物是這塊玉,我的寶物是‘不貪’;我若是收下妳這塊玉,妳和我的寶物豈不都喪失了嗎?還不如各人留著各自的寶物好啊!” 那人聽後跪下磕頭,說:“我是個小小老百姓,藏著這麽貴重的寶物,實在不安全,獻給您也是為了自家的平安啊!”子罕於是在本城找個地方讓其住下,介紹加工買賣玉石的商行幫他把玉琢磨好,賣了個好價錢,然後讓他帶著錢回家做老板去了。 三、工人善琴。

萬歷末,詹懋舉者守潁州。偶召木工。

詹適彈琴,工立戶外,矯首畫指,若議其善否耳。呼問之曰:“頗善此乎?”曰:“然。”

使之彈,工即鼓前曲壹過,甚妙。詹大驚異,詰所自,工曰:“家在西郭外,往見壹老人貿薪入城,擔頭常囊此,因請觀之。

聞其彈,心復悅之,遂受學耳。詹予以金,不受,曰:“某,賤工也,受工之直而已。”

又曰:“公琴皆下材,工有琴,即老人所貽,今以獻公。”果良琴也。

詹乃從竟學,壹時琴師莫能及。 翻譯:萬歷年間,詹懋舉任潁州的太守。

有次召用木工。詹正在彈琴,木工站在窗外,擡頭畫指,好像在評價好壞。

叫來問他:“妳很擅長彈琴嗎?”木工答說“是”。讓他彈,木工就演奏了壹遍剛才詹懋舉彈的曲子,彈得很好。

詹很驚訝,問從哪學來的。木工回答說:“家在西郊外,見壹老人進城賣柴,總把琴裝在口袋裏掛在擔頭,於是請讓看看。

聽他彈奏,心裏很高興,於是向他學琴。”詹給他錢,他不要,說:“我,貧賤的木工,只要做工的酬勞。”

又說:“您的琴是下品,我有琴,是老人贈的,現在獻給您。”果然是把好琴。

詹懋舉於是跟著木工學琴,學完以後,當時的琴師沒有壹個能比得上他。 執竿入城 魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。

俄有老父至曰:“吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。 魯國有個拿著長長的竿子進入城門的人,起初豎立起來拿著它,不能進入城門,橫過來拿著它,也不能進入城門,實在想不出辦法來了。

壹會兒,有個老人來到這裏說:“我並不是聖賢,只不過是見到的事情多了,為什麽不用鋸子將長竿從中截斷後進入城門呢?”那個魯國人於是依從了老人的辦法將長竿子截斷了。 鄭人買履 鄭人有且置履者,先自度而置之其坐,至之市而忘操之,已得履,乃曰:「吾忘持度。