應為不約而同。
1、不約而同
拼音:bù yuē ér tóng
指“沒有預先約定過而彼此的看法或行動卻壹致”,多指具體的行動。有時也指心理活動,但所指比較細小。
例如:
1)大家不約而同地伸直了腰肢……(《魯迅全集》)
2)屋子裏二三十對眼睛不約而同地壹齊朝門口張望……(吳強《紅日》)
3)我們有不約而同的心事,是想找個柔軟的地方來睡。(《沫若選集》)
2、不謀而合
拼音:bù móu ér hé
是“事前沒有商量過,(意見或行動)卻完全壹致”,多指主張、見解、意見、做法、計劃等的相合。
例如:
1)這句話與闖王過去十余年用兵方略不謀而合。(姚雪垠《李自成》);
2)特別是描寫人物的方法,這兩篇真可謂不謀而合。(茅盾《壹九六零年短篇小說漫評》)。
擴展資料:
二者區別:
1、適用對象不同
不謀而合的“合”多指見解(主張、看法、意見)、計劃、理想等的相同,不能形容不同人的相同動作;不約而同的“同“多指(不同的人的身體各部分)活動的相同,也指無關緊要的心理活動。
2、語法功能不同。“不謀而合”壹般在句中作謂語,“不約而同”壹般作狀語。?
例如:?
1)妳所想的和我的看法不謀而合。?
2)最近,國內外的許多研究人員不約而同地發現許多疾病是由基因缺損所致。
參考資料
百度百科——不約而同
百度百科——不謀而合