捉刀代筆的近義詞有:代人捉刀;請人捉刀;倩人捉刀?
壹、詞語釋義:
捉刀代筆
讀音:zhuō dāo dài bǐ
解釋:指代人出力或代寫文章。
出處:南朝·宋·劉義慶《世說新語·容止》:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”
白話譯文:魏王風雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個人,才是真英雄。
二、“捉刀代筆”近義詞具體釋義:
①代人捉刀:代別人寫文章。指代別人做事,多指寫文章。出處?南朝·宋·劉義慶《世說新語·容止》:“既畢,令間諜問曰:‘魏王如何?’匈奴使答曰:‘魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。’魏王聞之,追殺此使。”
白話譯文:事後讓間諜問:“魏王怎麽樣?”匈奴使者回答說:“魏王風雅威望不同常人,但床邊舉著刀的那個人,才是真英雄。”魏王聽後,派人追殺這個使臣。
②請人捉刀:意思是請人來代寫文章。
③倩人捉刀:通“代人捉刀”,意思是請人代做文章。
擴展資料:
國內權威工具書如《現代漢語詞典》等,對“捉刀”等詞中的“刀”,均解釋為“殺人之刀”或語焉不詳。第五版《現代漢語詞典》是這樣解釋的:曹操叫崔琰代替自己接見匈奴使臣,自己卻持刀站立床頭。接見完畢,叫人問匈奴使者:“魏王何如?”回答說:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”(見於〈世說新語·容止〉)後來把代別人做文章叫捉刀。
2010年,著名學者宋傳偉先生根據自己多年的考證與推理,對這些權威的解釋提出質疑,認為這種解釋前後矛盾,不能使人信服。在自己的論文中,宋傳偉先生大膽否定了傳統的解釋,認為此處的所謂“殺人之刀”實際應為壹種書寫工具。
認為“捉刀人”“捉刀”的目的不是殺人,而是主人身邊的“秘書”,這樣,權威工具書上解釋的“代別人作文章”才能順理成章。這樣,對於”捉刀““捉刀代筆”“刀筆隸”等詞中的“捉”和“刀”的分析也就迎刃而解了。