望洋興嘆
wàng yáng xīng tàn
解釋望洋:仰視的樣子。仰望海神而興嘆。原指在偉大事物面前感嘆自己的渺小。現多比喻做事時因力不勝任或沒有條件而感到無可奈何。
出處《莊子·秋水》:“於是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而嘆。”
結構偏正式。
用法用作貶義。壹般作謂語、賓語、定語。
正音興;不能讀作“xìnɡ”。
辨形洋;不能寫作“陽”。
近義詞無能為力、無可奈何
反義詞妄自尊大
例句招工時;小胡不巧生病住院;他只能在病床上~。
英譯sigh by looking at the seas
成語故事相傳很久很久以前,黃河裏有壹位河神,人們叫他河伯。河伯站在黃河岸上。望著滾滾的浪濤由西而來,又奔騰跳躍向東流去,興奮地說;“黃河真大呀,世上沒有哪條河能和它相比。我就是最大的水神啊!”
有人告訴他:“妳的話不對,在黃河的東面有個地方叫北海,那才真叫大呢。”
河伯說:“我不信,北海再大,能大得過黃河嗎?”
那人說:“別說壹條黃河,就是幾條黃河的水流進北海,也裝不滿它。”
河伯固執地說:“我沒見過北海,我不信。”
那人無可奈何,告訴他:“有機會妳去看看北海,就明白我的話了。”
秋天到了,連日的暴雨使大大小小的河流都註入黃河,黃河的河面更加寬闊了,隔河望去,對岸的牛馬都分不清。這壹下,河伯更得意了,以為天下最壯觀的景色都在自己這裏,他在自得之余,想起了有人跟他提起的北海,於是決定去那裏看看。
河伯順流來到黃河的入海口,,突然眼前壹亮,海神北海若正笑容滿面地歡迎他的到來,河伯放眼望去,只見北海汪洋壹片,無邊無涯,他呆呆地看了壹會兒,深有感觸地對北海若說:“俗話說,只懂得壹些道理就以為誰都比不上自己,這話說的就是我呀。今天要不是我親眼見到這浩瀚無邊的北海,我還會以為黃河是天下無比的呢!那樣,豈不被有見識的人永遠笑主。”