拼音 zēng shēn shā rén
釋義 比喻流言可畏。
成語出處 西漢 劉向《戰國策 秦策二》:“人告曾子母曰:‘曾參殺人。’曾子之母曰:‘吾子不殺人。’織自若。”
簡體字 曾參殺人
常用程度 生僻
感 *** 彩 中性
相似詞 流言可畏
成語故事 春秋時期,魯國有壹個與大思想家曾參同名的人在外殺了人,有好事者跑到曾參的母親那裏說:“曾參殺了人。”曾母回答說:“我兒不會殺人。”照常織布。沒多久又有人跑來誤傳曾參殺了人,這時曾母害怕,就投杼逾墻而走
教育部成語典
註音 ㄗㄥ ㄕㄣ ㄕㄚ ㄖㄣˊ
拼音 zēng shēn shā rén
成語解釋 本指謠傳,久聽而信,後比喻流言可畏或稱誣枉的災禍。典出《戰國策.秦策二》。△「曾母投杼」
語義說明 比喻流言可畏或稱誣枉的災禍。 使用類別 用在「流言可畏」的表述上。成語造句<01>有鑒於「參曾殺人」的故事,妳行事可要更加小心。<02>如果這些沒有根據的謠言壹再傳來,就可能發生曾參殺人的效果。<03>聽多了這些有如曾參殺人的謠言,就連平時的夥伴也開始對他產生懷疑。<04>由於新聞媒體常常未經查證就大肆報導,所以社會不斷上演曾參殺人的鬧劇。
成語典故 《戰國策.秦策二》秦武王謂甘茂曰:「寡人欲車通三川,以闚周室,而寡人死不杇乎?」甘茂對曰:「請之魏,約伐韓。」王令向壽輔行。甘茂至魏,謂向壽:「子歸告王曰:『魏聽臣矣,然願王勿攻也。』事成,盡以為子功。」向壽歸以告王,王迎甘茂於息壤。甘茂至,王問其故。對曰:「……今臣羇旅之臣也,樗裏疾、公孫衍二人者,挾韓而議,王必聽之,是王欺魏,而臣受公仲侈之怨也。昔者曾子1>處費,費人有與曾子同名族者而殺人,人告曾子母曰:『曾參殺人!』曾子之母曰:『吾子不殺人!』織自若2>。有頃3>焉,人又曰:『曾參殺人!』其母尚織自若也。頃之,壹人又告之曰:『曾參殺人!』其母懼,投杼4>逾墻5>而走。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣又未若曾子之母也,疑臣者不適三人,臣恐王為臣之投杼也。」王曰:「寡人不聽也,請與子盟。」於是與之盟於息壤。〔註解〕(1)曾子:曾參(西元前505?前436),字子輿,春秋時魯國南武城(今山東省費ㄅ|ˋ縣西南)人。曾點之子,為孔子弟子。性至孝,相傳《大學》為其所述,又作《孝經》,以其學傳子思,子思傳孟子。後世尊稱為「宗聖」、「曾子」。(2)自若:態度自然如常。若,如。(3)有頃:不久、壹會兒。(4)杼:音ㄓㄨˋ,梭。織布機上用來持理緯線的器物。(5)逾墻:跳墻。逾,音ㄩˊ,越過、超過。
典故說明 春秋時魯國有壹個學者,名叫曾參,他是孔子的得意門生。學養很深,品性端正,是個有名的孝子。他住在魯國費(音ㄅ|ˋ)邑時候,有壹個和他同名的人殺了人,有人就跑去跟曾參的母親說:「曾參殺人了!」曾參的母親說:「我兒子不會殺人!」就照常織她的布,沒有理會。過了不久又有人又來說:「曾參殺人了!」曾子的母親還是泰然自若地繼續織布。過了壹會,又有人跑來說:「曾參殺人了!」曾子的母親就害怕起來,丟下織布的梭子,跳過圍墻逃走了。像曾參那麽賢良的人,只要多幾個人來說他殺了人,那麽連對他最有信心的母親也會相信,可見流言的可畏。後來「曾參殺人」就被用來比喻流言可畏或稱誣枉的災禍。
近義成語人言可畏 三人成虎 眾口鑠金
反義成語
相關漢字成語:曾 參 殺 人 相關漢字解釋:曾 參 殺 人