當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 誰有文言文的成語故事,要短壹點的

誰有文言文的成語故事,要短壹點的

1、《楚人患狐》(劉基《郁離子》)

楚人有患狐者,多方以捕之,弗獲。或教之曰:“虎,山獸之雄也。天下之獸見之,鹹詟而亡其神,伏而俟命。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出於牖下。狐入,遇焉,啼而踣。他日,豕暴於其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎諸衢。田者呼,豕逸於莽,遇象虎而返奔衢,獲焉。楚人大喜,以象虎為可以皆服天下之獸矣。於是野有如馬,披象虎以趨之。人或止之曰:“是駁也,真虎且不能當,往且敗。”弗聽。馬雷呴如前,攫而噬之,顱磔而死.

譯文有個楚國人遭受到狐貍的禍害,用很多種方法捕捉它,沒有捉到。有人就教他道:“老虎,是山中野獸之王。天下的野獸見到它,全都害怕得喪魂落魄,趴在地上,聽候處置”楚人就讓木匠做了只老虎模型,拿虎皮蒙上,放到窗戶下面。壹只狐貍進入,遇見了,嚇得驚叫並撲倒了。

壹天,豬在他的田裏損壞莊稼,他就設下虎偶,又讓兒子拿著戈把守在大道上。種田的人呼喊,豬逃入草木叢之中,遇見虎偶便返回跑上大路,抓住了豬。那楚人十分高興,認為虎偶是可以治服天下所有野獸。

在這個時候,曠野裏有個似馬非馬的動物,楚人披著老虎模型迎上前去。有人制止他道:“這是駁啊,真的老虎尚且不能抵擋,前去將要輸的。”

他不聽。駁雷鳴般地吼叫著奔上前來,抓住他就咬,楚人被撕裂了頭顱死去了。

楚人用老虎的模型嚇唬狐貍和野豬,取得了壹些效果,這裏有偶然性。可悲的是楚人竟被“象虎”的虛假“威力”所迷惑,沾沾自喜,忘乎所以,結果遇駁而亡。

2、《守株待兔》(《韓非子·五蠹》)

宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。今欲以先王之政,治當世之民,皆守株之類也。

譯文

宋國有個農民,他的田地中有壹截樹樁。壹天,壹只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,扭斷了脖子死了。於是,農民便放下他的農具守在樹樁子旁邊,希望能再得到只兔子。野兔不可能再次得到的,而他自己卻被宋國人所恥笑。現在的國君居然想用過去的治國方略來治理當今的百姓,這都是在犯和守株待兔壹樣的錯誤呀!

3、《刻舟求劍》(《呂氏春秋·察今》 )

楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

譯文

有壹個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水裏。他急忙用刀在船沿上刻了壹個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停止以後,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船壹起前進,像這樣去找劍,不是很糊塗嗎?

4、《買櫝還珠》

楚人有賣其珠於鄭者,為木蘭之櫃,薰以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,輯以翡翠。鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善賣櫝矣,未可謂善鬻珠也。

譯文

有壹個楚國人賣他的珠子給鄭國人,用木蘭做了壹個匣子,用桂椒熏染它,用珠子和寶玉連結它,用美玉裝飾它,用翡翠點綴它。鄭國人買了他的匣子卻退還了他的珍珠。這可以說是善於賣匣子了,不能說是善於賣珍珠。

5、《畫蛇添足》

楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數人飲之不足,壹人飲之有余。請畫地為蛇,先成者飲酒。”

壹人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰:“吾能為之足。”未成,壹人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

譯文

楚國有個祭祀的人,賞給門客壹壺酒。門客們互相商量說:“多人喝這壺酒不夠,壹個人喝它才差不多。請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。”

有壹個人的蛇最先畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:“我能夠為它畫腳。”他還沒有(把腳)畫完,另壹個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:“蛇本來就沒有腳,妳怎能為它畫腳呢?”於是,就喝那壺酒。

那個畫蛇腳的人最終失掉了那壺酒。