謎底:五音不全。
分析:
先說說“五音”概念。中國是個文明古國,音樂的發展也有悠久歷史,但古樂曲是五聲音階,同西方有別。如用西樂的七個音階對照壹下的話,古中樂的“五音”相當於do、re、mi、sol、la少去了半音遞升的“fa”和“si”。當然,古中樂的五音唱名,不可能同西樂的“哆、來、咪、索、拉”叫法壹樣,唐代時用“合、四、乙、尺、工”;更古則用“宮、商、角(讀jué音)、徵(讀zhǐ音)、羽”了。所以,如果我們稍加留意,正宗中國古樂曲,是沒有“發(fa)”和“西(si)”兩個唱名的。比如,經常還有聽到的江北小調《茉莉花》,即是古曲之壹,它全曲若用唱名哼出,只有“哆、來、咪、索、拉”,全無“發、西”兩音;名古曲,嶽飛詞的《滿江紅》亦然。
順便提壹下,如果發現被人稱做“中國古曲”的音樂歌曲,出現有“發、西”音階唱名,那它不是冒牌貨就是被今人改造了。
五聲音階是中國古樂基本音階,故有“五音不全”成語了。
還有壹種解釋:五音不全不僅僅指的是某些人對於音樂感的缺乏,而且還指壹些人在吐字發音方面存在的缺陷,尤其是在中國民族演藝藝術圈子裏,經常會說某些人因為“五音不全”而不適合學習這門藝術,但是這個“五音不全”不是“宮商角徵羽”這五音的樂感缺失,而是“唇齒鼻喉舌”這五個發音部位的機能不健全。比如有些人對於牛--劉這兩個字的讀音不能區分,把“劉”讀成“牛”,把“男女”讀成“襤褸”,就是舌音和鼻音機能缺失所致。
這種“五音不全”大部分可以通過語言專業訓練來逐漸糾正。
2. 宮商角羽四字組成什麽成語宮商角羽四字組成什麽成語
成語答案是五音不全
古代五音是:宮商角徵羽。
明明是“七音”卻叫“五音”,是怎麽回事呢?
這要說說“五音”概念。中國是個文明古國,音樂的發展也有悠久歷史,但古樂曲是五聲音階,同西方有別。如用西樂的七個音階對照壹下的話,古中樂的“五音”相當於do、re、mi、sol、la少去了半音遞升的“fa”和“si”。當然,古中樂的五音唱名,不可能同西樂的“哆、來、咪、索、拉”叫法壹樣,唐代時用“合、四、乙、尺、工”;更古則用“宮、商、角(讀jué音)、徵(讀zhǐ音)、羽”了。所以,如果我們稍加留意,正宗中國古樂曲,是沒有“發(fa)”和“西(si)”兩個唱名的。比如,現在還時有聽到的江南小調《茉莉花》即是古曲之壹,它全曲若用唱名哼出,只有“哆、來、咪、索、拉”,全無“發、西”兩音;名古曲,嶽飛詞的《滿江紅》亦然。
3. 宮商角羽打壹四字成語是什麽謎底:五音不全。
分析: 先說說“五音”概念。中國是個文明古國,音樂的發展也有悠久歷史,但古樂曲是五聲音階,同西方有別。
如用西樂的七個音階對照壹下的話,古中樂的“五音”相當於do、re、mi、sol、la少去了半音遞升的“fa”和“si”。當然,古中樂的五音唱名,不可能同西樂的“哆、來、咪、索、拉”叫法壹樣,唐代時用“合、四、乙、尺、工”;更古則用“宮、商、角(讀jué音)、徵(讀zhǐ音)、羽”了。
所以,如果我們稍加留意,正宗中國古樂曲,是沒有“發(fa)”和“西(si)”兩個唱名的。比如,經常還有聽到的江北小調《茉莉花》,即是古曲之壹,它全曲若用唱名哼出,只有“哆、來、咪、索、拉”,全無“發、西”兩音;名古曲,嶽飛詞的《滿江紅》亦然。
順便提壹下,如果發現被人稱做“中國古曲”的音樂歌曲,出現有“發、西”音階唱名,那它不是冒牌貨就是被今人改造了。 五聲音階是中國古樂基本音階,故有“五音不全”成語了。
還有壹種解釋:五音不全不僅僅指的是某些人對於音樂感的缺乏,而且還指壹些人在吐字發音方面存在的缺陷,尤其是在中國民族演藝藝術圈子裏,經常會說某些人因為“五音不全”而不適合學習這門藝術,但是這個“五音不全”不是“宮商角徵羽”這五音的樂感缺失,而是“唇齒鼻喉舌”這五個發音部位的機能不健全。比如有些人對於牛--劉這兩個字的讀音不能區分,把“劉”讀成“牛”,把“男女”讀成“襤褸”,就是舌音和鼻音機能缺失所致。
這種“五音不全”大部分可以通過語言專業訓練來逐漸糾正。
4. 成語玩命猜壹個宮字壹個商字下面壹個角字壹個羽字成語玩命猜壹個宮字壹個商字下面壹個角字壹個羽字——五音不全. 分析: 說說“五音”概念.中國是個文明古國,音樂的發展也有悠久歷史,但古樂曲是五聲音階,同西方有別.如用西樂的七個音階對照壹下的話,古中樂的“五音”相當於do、re、mi、sol、la少去了半音遞升的“fa”和“si”.當然,古中樂的五音唱名,不可能同西樂的“哆、來、咪、索、拉”叫法壹樣,唐代時用“合、四、乙、尺、工”;更古則用“宮、商、角(讀jué音)、徵(讀zhǐ音)、羽”了.所以,如果我們稍加留意,正宗中國古樂曲,是沒有“發(fa)”和“西(si)”兩個唱名的.比如,經常還有聽到的江北小調《茉莉花》,即是古曲之壹,它全曲若用唱名哼出,只有“哆、來、咪、索、拉”,全無“發、西”兩音;名古曲,嶽飛詞的《滿江紅》亦然. 順便提壹下,如果發現被人稱做“中國古曲”的音樂歌曲,出現有“發、西”音階唱名,那它不是冒牌貨就是被今人改造了. 五聲音階是中國古樂基本音階,故有“五音不全”成語了. 五音不全不僅僅指的是某些人對於音樂感的缺乏,而且還指壹些人在吐字發音方面存在的缺陷,尤其是在中國民族演藝藝術圈子裏,經常會說某些人因為“五音不全”而不適合學習這門藝術,但是這個“五音不全”不是“宮商角徵羽”這五音的樂感缺失,而是“唇齒鼻喉舌”這五個發音部位的機能不健全.比如有些人對於牛--劉這兩個字的讀音不能區分,把“劉”讀成“牛”,把“男女”讀成“襤褸”,就是舌音和鼻音機能缺失所致. 這種“五音不全”大部分可以通過語言專業訓練來逐漸糾正.。