從而使寧德方言口語中包含了更多的古越語成分。比如寧德話“招手”,發音為咿呀切②,與壯語發音相近;說“笨”,讀音與額相近,與莊讀音同義;“滑下”讀作“哦,切”,與壯語音義壹致。“滾”是寧德人的壹種發音,和壯語發音差不多。“泡”,寧德方言讀作普歐切,與壯語同音;“舔”,讀作椰切,與侗、壯、水族的發音相近。這種對比在福建方言中得到例證。並不是那些音義相近的英語孤兒,比如STONE,小米,DOWN,就可以和普通話相提並論,這是有科學依據的。
在漢人陸續進入福建並最終成為這片蠻荒之地的主人之前,福建受到了北方吳和西方楚的影響。但吳與楚“同韻* * *韻,同氣* * *俗”(《春秋》),故復州(寧德)方言中有古楚與吳語的痕跡。因為壹些古籍中記載了壹些古楚語和吳語,專家們可以把它們搜出來,為我們這些掌握方言的人打開壹扇有趣的歷史長河之門。
古楚音中,最著名的是“岡”,讀作胡火切。這個詞的用法可以在史記中找到。司馬遷在用文學的方法記錄壹個楚國老鄉和的會面時,是這樣描述他的鄉音的:“易剛,這裏面涉及到王申申!”意思是,哦,我的上帝,陳涉當國王的時候天氣真糟糕。其中的“幫”,就是“很多”、“真的很多”的意思。寧德方言中基本保留了這種說法和發音。寧德人現在問別人“有多少東西”,發音是“若剛”?“不多”是“密友”的意思。
其他古籍記載的古楚音,也把樹葉稱為“若”;指單,壹個是“舒”;指“打”為“不理”;指把它扔到壹邊為“混”,把幽深的水稱為“池”;妳可以在寧德方言中找到相似甚至相同的發音和用法。
“農”、“澳”的讀音和用法在古五音中最為明顯。現在無棣-蘇州等地已將“儂”改為“尤”,而寧德人仍稱“任”為儂,保持著古代相同的用法。帶水的彎叫“澳”,只有福建才有。比如寧德的三都澳。再比如澳村、南澳、成澳等地名。在這些地方,我們都能看到“水灣”的地形。也指在湯裏加熱時“沸騰”出來的食物(入聲,想壹想);指袖為“秋萬”,長袖為“長萬”;把水中的浮萍叫做“浮”(優音切皮)等等。
還有壹些古書中楚、吳共有的詞,如“檀經”(讀作七言,無音),意為寒;“牧溪”指的是瓢(讀作飲椰切平),寧德人早年常用的“牧溪”。更值得壹提的是“瀨”字。這個字讀作“來”,在現代漢語中很少使用。字典上明確標註為“水大”的意思。但古書註明這是五音,意思是“水流湍急,沙灘平坦”。在寧德,有兩個相當有名的地方與它有關。壹個是大澤溪。在現在的寧德方言中,這條小溪仍被稱為“大賽溪”。此溪湍急,山谷多為急流危巖裸露,與古吳人用法壹致。據說上世紀70年代初,這裏的水電站測繪人員認為地名太土,將“色色”改名為“澤”。看來“瀨”這個詞太可怕了。其實這是對中國文化缺乏了解。此外,霍童溪上的許多地方被稱為“某某瀨”,如九都雲起(紅桂)的“黑豬瀨”。在當地的稱呼中,讀音是“黑豬羅”。這個“羅”寧德人指的是河中的急流和冰磧,完全符合古人的用法。而“羅”可能是“澀澀”的變體。
解(讀音類似於國際音標中的e)不,寧德方言中這種“解”的常用甚至影響到有壹定文字水平的人。因為“謝”在今天的口語中相當於“會”、“能”,所以經常有記者問出“妳能掌握這項技術嗎”、“妳能寫這個字嗎?”還有“曲”,用在唐詩宋詞中,表示動作的完成,而不是趨勢。比如“晚上怕睡著,所以點高蠟燭,化紅妝”中的“去”字,就是“去”的意思。這在寧德人中間很好理解。寧德人談論事情正在解決或失控。如果他們不小心打破了碗,他們經常會驚呼“去”和“去”,這是古代風格的遺產。此外,還可以提到“原因”這個詞。唐宋時期的口語義為“歡、尚、聚德”,寧德方言中至今仍廣泛使用。比如寧德的牧童,唱著山歌,互相開玩笑說:“白鶴嶺頭有壹片丘陵地,除了去掉壹片米。如果妳不是妳叔叔(我)養大的,妳會對妳的大小壹無所知。”這個“理”字在寧德人所謂的“潘詩”中大量存在,幾乎成了襯字。還有“底(什麽,哪)”、“底(內)”、“寫(被,應)”、“鬥(爭)”和“泥”,這些詞在唐詩宋詞中都有,用現代漢語解釋都很費解,以福州(寧德)方言為例。
從方言中尋找古語詞是壹門高深的學問。這涉及到很多學科,尤其需要學習非常晦澀的古音學著作,閱讀大量的古詩和筆記。即便如此,古代著作也沒有記錄下當時福建人的全部音聲和文字。所以今天寧德方言中仍然存在大量不同於現代漢語的語音詞匯甚至語法結構,寧德方言中有太多的謎題。這正是感興趣的人在尋找的。
專家認為。寧德方言,定型於唐末宋初。但這種語言並不等於王等河南光州固始千軍萬馬以及此後大批中原商人帶來的語言。這些統治者或精英帶來的語言並不能完全取代長期以來在民間流行的語言。而在他們到來之前,福建已經接受了幾百年來中原漢族人的反復進入。據《福建通史》記載,中原漢人三次大規模進入福建,時間跨度從六世紀到十世紀,而這前後零星的“滲透”則難以計數。但在唐末,中原人的進入對閩東語系產生了很大的影響,以至於有人認為現在的福州話可以和今天河南固始縣的語言交流,並到河南實地求證。不知道今天原始人說的語言,和幾千年前相比,已經改變了很久。王、等人所說的語言也融入了當時的福州語,經過交匯,形成了以福州方言為標準音的方言區。