當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 【初中教材古詩詞註釋缺陷探究】古詩詞註釋

【初中教材古詩詞註釋缺陷探究】古詩詞註釋

在古詩詞註釋方面,人教版、蘇教版初中語文教材及其教學參考書要麽釋義不當,要麽被忽視。下面舉幾個例子來教專家和同事。《愚公·夷山》:“此在冀州之南,合陽之北。”《河北》,人教版註釋《黃河北岸》。蘇教版沒有註,但配套的教學參考是《黃河以北》。不對。這裏“河陽”和“冀州”是對立的,“冀州”是地名,“河陽”也應該是地名。在古籍中,“河陽”常被用作地名。列子?楊朱:“不過,是河中耕,雷蛇中耕。”也就是它的例子。春秋時期,晉國曾設河陽邑,《左傳?諾公二十八年《天子獵於河》就是其證明。春秋時,合陽屬晉漢之郡,歷朝所設,明廢,故在今河南省孟縣。杜甫《李世豪》中的“河陽”壹詞,指的就是這個地方。朱東潤的《中國歷代文學作品選》和金啟華的《中國古代文學作品選》都註意到,“急應”壹句中的“河陽”是“河南孟縣”的地名。據錢穆《史記地名考證》(商務印書館2001年7月第壹版)引自《史記》何陽。錢穆註:“合陽故城,今河南省孟縣西三十五裏。吳的是的諸侯。”與金、楊交戰四年,取得勝利。”(《齊本紀》)所以,“河北”不是“黃河北岸”。文中使用了兩個真實的地名“冀州”和“河陽”,以增強寓言的真實性。所以教材和教職人員要改註:“河陽,地名,今河南省孟縣。"

鄒忌諷刺齊王哈布爾:“城北徐公也是齊國之美。”《齊國》在人版和蘇版都被忽略了,其配角老師都翻譯成“城北徐公,齊國美男子。”顯然,“齊國”被理解為整個齊國。不合適。“城北”這句話中的“國”應該是指“國家首都和都城”。朱的《說文通訓》?伊布:“鄉下也是首都在郊區。“這就是證據。”《左傳》?坎之戰“若曾為師,則國可得”,嶽陽樓之故事“若登上城樓,則不得不去國思念故鄉,憂懼嘲笑,處處心酸至極”。兩句中的“國”字都是“國家首都、首都”的意思。所以“城北”這句話應該翻譯成“城北的徐公是齊國首都的美男子”。

《曹劌辯論》:“看著它,看著它。”“從下面看”,人版和蘇版都不加評論,其配套教輔人員翻譯為“(曹劌)下車看齊戰車車輪留下的痕跡”。不合適。當時軍事形勢緊急,時間不允許曹劌停下來看壹眼,即使有時間也沒有必要。因為古代的戰車比較重,車輪碾壓的痕跡比較明顯,而且車不高,不用下車就能看清楚車輪碾壓的痕跡。這句話裏的“下”不是動詞,是處所名詞的狀語,意思是“向下”。那麽,“俯視”應該翻譯成“(彎腰)俯視戰車車輪滾動留下的痕跡”

《出師表》:“妄自菲薄不可取,比喻無意義,以堵忠諫之路。”“比喻失去意義”,在人教版和蘇教版都被標註為“不當言論”,人教版進壹步明確標註:“意義、恰當、得體。”不合適。其實“義”和“器”是壹樣的,是準則,是規約。《左傳》?《莊公二十三年》:“帥幼之令,為類之義也。王在《仁義傳》中說:“仁義是讀書的壹種工具...“周關?這位學者說“身居朝臣之位,辨長幼等,也是事實。“從字面上看,“不宜”這句話是諸葛亮勸告先帝劉禪作為君主,在朝廷上說話、議事、做決定時,不能失了規矩和法度。

《送馬晟東陽序》:“曾患名士而遊無師,行百裏,問故裏先鋒。”人版和蘇版都沒有註“妳”,其教學參考都翻譯為“交朋友”。不對。《辭海》?,旅遊的變種”;《漢語詞典》?,學習。“因為古人要處處向老師學習,他們說”?" . "孟子?敬業》:“所以,看海的人很難看水。那些在聖人門口的,就不好說了。”“曾經是”?《鄭玄傳》:“紫萱?讀了十幾年書,回到了家鄉。" "?“壹切學義。

《馬碩》:“馬可以行千裏,壹次吃壹塊石頭。”“或”在《滿漢全席》和《蘇》的兩個譯本中都記為“有時”。不合適。千裏馬有時候不吃壹石小米,有時候不吃,但是每頓都吃壹石小米。“或者”是句中的語氣詞,沒有實際意義。“或者”這個詞在《辭海》、《漢語大詞典》等工具中都有這個意思。《新編中國古代文學》主編錢伯承把這句話翻譯成“那些千裏馬,往往壹頓飯就吃光壹石米”。

《桃花源記》:“外人道不足。”人版和蘇版都忽略了“不足”,其教學參考翻譯為“不配”。這裏的“不足”其實是“不必要”和“不可能”。桃花源裏的人不希望外人知道這個理想中的世外桃源,而不是什麽值得讓外人知道的東西。北大的魏晉南北朝文學史就是做這個訓練的,把這句話翻譯成“這句話說的是桃園的情況不需要對世人講”。同壹篇:“問此世何事,不知有無漢人,不論魏晉。”《和氏璧》在滿、蘇兩個版本中均未註,其教學參考翻譯為《何朝》。不是。漢語詞典:“父子代代相傳。”從文意來看,“這是什麽世界”是桃花源裏的人問漁夫的時候。文中有證據:(1)“見了漁夫,大驚,問我不曾說的話。”(2)“我在村裏聽說過這個人,所以來打聽打聽。自從雲祖上避秦之亂,引妻與人至此絕境,不歸,故與外人隔絕。”桃花源裏的人已經與世隔絕很久了。在桃花源人的眼裏,桃花源的外面還是秦朝,所以就有了外面“秦”的疑問。嬴政統壹六國後,曾告訴世人:“我是始皇帝,後人有數,二三代長存,使之生生不息。”(《史記?《秦始皇傳》源人在秦時來到桃花源,從此與世隔絕。他們不會提前知道秦朝已經被其他朝代取代,所以發出了“現在是幾個秦朝或者幾代?”教材應該是補充說明:“什麽是世界,哪個是世界。世界是用來指壹代人的。“教學參考也要相應翻譯。

“天晶沙?秋思:“老藤是壹只微弱的烏鴉。“《黑暗烏鴉》,人版和蘇版都標註為《黃昏時的烏鴉》。朱東潤的《中國歷代文學作品選》和金啟華的《中國古代文學作品選》都被解讀為“烏鴉黃昏歸巢”。全錯了。”“昏”就是“黑”的意思,比如杜甫的“茅屋被秋風吹破”,“秋高氣爽,壹片漆黑”。句法上,枯藤、老樹、黑鴉融為壹體。如果“昏啼”是“暮啼”或“暮啼歸巢”,就與整首歌所營造的意境不協調。郭宇恒主編的《中國古代文學作品選》:“壹只烏鴉,壹只烏鴉。微弱,黑暗。“成為最重要的東西。

《茅屋被秋風吹破》:“雨腳似麻。”雨腳如麻,人教版註為“描寫不間斷的雨滴,密如下垂的麻線”,明確把麻理解為麻線。不對。《辭海》中“馬”的第四層含義是“古樂器名”。“二丫?音樂解讀:“大者麻木,小者有望。“那就是長柄鼓,俗稱撥浪鼓。自從“房子上的三毛”被卷起來以後,壹下雨,房子就漏水。當使用罐等容器來接收漏水處的水時,水滴會落入容器中,並發出類似撥浪鼓的聲音。如人教版所註,黑夜裏的雨水即使像麻繩壹樣,妳能看見它漏出來嗎?被認為是“詩聖”的杜甫不會用視覺形象來描述雨夜的困境。

(作者單位:銅山縣銅山鎮中心中學)