嚼字,中國成語,拼音為y m: ow é n-ji á ozi,意為字斟句酌,形容對字斟句酌考慮過度,重文字而不註重精神實質;還諷刺了那些說話時喜歡賣弄知識的人。又稱啃字。出自袁佚名的《殺狗勸丈夫》。也用來指用詞反復推敲,非常講究。
相關介紹:
朱光潛寫的壹篇散文。他告訴人們,無論讀書還是寫作,都要有咬文嚼字的精神,努力工作,力求藝術上的完美。在教學過程中,壹方面要把握議論文寫作的特點,理解作者的觀點,理清論證思路。
壹方面,引導學生培養咬文嚼字的精神,養成良好的閱讀和寫作習慣。因此,教學設計在分析論證思路的同時,培養學生獨立思考、質疑、探究的習慣,增強思維的深刻性和批判性,並將這種思維習慣運用到自己的學習中。
具體介紹:
大多數人根本不明白文字與情感的密切關系,以為改壹兩個字只是為了讓文字更流暢或者更優美。其實文字越感動,思想感情越感動,內容和形式互相變化。顧舉了壹個眾所周知的例子。月夜裏,韓愈聽到賈島吟詩,說“池邊樹上鳥留,月下和尚推門”,勸他把“推”字改為打字。
這段話作為壹段美談從古至今流傳下來。今天人們應該把咬文嚼字的意思用壹種更好聽的說法,說是“刻意”。古今人也欣賞“敲”字勝於“推”字。其實這不僅僅是文字的不同,更是意境的不同。推是有點魯莽,但意思是孤僧自己走回寺門,現在推了。
他要遮遮掩掩,推己及人,說明他是寺裏唯壹的和尚。在這個寒冷寂寞的場合,他有意出去月球走走,終究還是要回家,壹個人去,自在自在。他也有自己的想法。“叩”讓他更有禮貌,表示廟裏有人應門。