人之學的“之”在主謂之間,不譯;
學問的“之”作後綴,可譯可不譯;
舒可鄙的“之”意為“德”;
我所向往的《南海》中的“之”就是“去”的意思;
《西蜀之行》中的“之”是用來取消句子的獨立性的,也可以翻譯;
人們所向往的“之”在主語和謂語之間,是不可翻譯的。
如果是為了考試,希望妳最好用古漢語詞典查壹下。如果只是為了看文言文,我覺得這些應該對妳有幫助。