當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 如何將《完美風暴》翻譯成中文?

如何將《完美風暴》翻譯成中文?

完美風暴(Perfect storm)是指由許多重要因素或事件的協同作用導致的緊急和危險的情況或事態。所以我個人認為翻譯的時候,可以用“各種跡象/因素/情境使……”,然後加上這個成語來描述危急的情況(危急的、爆炸性的、不穩定的、危險的、岌岌可危的...

樓主可能想:

註定,註定,註定?

醫療體系已經成為中國從國家經濟向市場經濟轉型的壹場完美風暴。

在計劃經濟向市場經濟轉型的過程中,諸多因素使得醫療制度成為中國壹種爆炸性的社會危機(諸多因素使得醫療制度註定成為中國壹種爆炸性的社會危機)。

鑒於布什政府正在遭受壹場不受歡迎的戰爭,經濟放緩,物價上漲,以及對這個國家發展方式的普遍不滿,共和黨人已經為自己在2008年準備了壹場完美的風暴。

布什政府發動的戰爭不得人心,戰局越來越糟糕,經濟增長緩慢,物價上漲,民眾普遍不看好國家的未來。在這壹系列負面影響下,2008年* * *和黨派候選人的選舉岌岌可危(2008年敗選似乎是必然的)。