當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 文言文中直接用數詞糾正名詞的例子

文言文中直接用數詞糾正名詞的例子

1.文言文中修飾詞語的用法及實例:

1,構建,構建

例:是重修嶽陽樓。

2、翻新和修復

例:修我矛,學王羽。

3.培養

《出埃及記》當前位置我從事健身運動已經幾十年了。

4.表達和表現

《出埃及記》當前位置壹個偉大國家的威望應該得到嚴格尊重。

5.編譯和編寫

例子:孫子的腳,孫子兵法的修訂版

6.履行

《出埃及記》:自修德。

有時,它被稱為“做”或“從事”,例如,修理東西。

7.善良和美麗

《出埃及記》:奮武不僅有這種內在美,還重視培養能力。

8.長度和高度

例子:情況短暫而短暫,最終會結束。

鄒忌修了八尺多。

2.閱讀《核動力船的故事》,試分析古代漢語和現代漢語中數詞修飾名詞的用法差異。

常於壹鶴舟先生驛

船的長度大約是八分,高度可以是兩米。

邊上有小窗戶,左邊四個,右邊四個,* * *上有八個。

船頭有三個人

蘇* * *和黃讀過書。

船尾橫放著,兩邊各有壹只船。住在右邊的人背上有壹個脊柱發髻,左手靠在壹根木頭上。

再次使用第壹章印章

劃壹條船,五個人;八號窗口;篷子、罐子、爐子、鍋、手卷、念珠;對聯、封號和篆書,用* * *三十和四字。

從上面不難看出,在古漢語中,數詞修飾名詞有兩個順序,可以放在名詞前面,也可以放在名詞後面,古漢語中沒有量詞;現代漢語中,數詞修飾名詞時,壹般放在名詞前面,數詞和名詞之間往往有壹個量詞。這就是古代漢語和現代漢語的區別。

3.從文言文詞類的靈活運用中找出相應的例子。名詞靈活用作動詞(5例),1,名詞靈活用作動詞:在古代漢語中,當表示與某物或地點有關的行為變化時,經常使用名詞來表示此物和地點,這就是名詞作為動詞的靈活使用。

①規律性:名詞連用,非並列修飾關系,沒有謂語。壹般來說,前壹個名詞用作動詞。例子:晉軍的陵墓。

——“燭之武退秦師”是壹個名詞,解釋為駐防於此。作為動詞,它使用②規則:名詞後接代詞或處所名詞,以及介詞短語。名詞被靈活地用作動詞,現在國王很喜歡它。

鼓樂:擊鼓和演奏音樂(3)名詞前加副詞或意願動詞(願望、能力)。名詞靈活用作動詞,雲雨雨。Rain: Rain ④名詞與動詞或帶“兒”的動詞短語連接,名詞靈活用作動詞來演唱。

歌曲:唱歌和穿衣服。著裝:穿上衣服,戴上帽子。2.將形容詞靈活地用作動詞:根據動詞的語法規則使用代表某種性格的形容詞,並表達與該性格有關的行為變化。

或者形容詞用作壹般動詞,即形容詞用作謂語並帶有賓語(不是使役用法)。這是形容詞作為動詞的靈活運用。

例:鄰厚,君薄——厚和薄是《燭之武退秦時》中的形容詞,解釋為變富變弱,用作動詞。3.活用量詞作動詞:按照動詞的語法規則使用表示壹定數量的量詞,並表示與該數量有關的行為變化,稱為活用量詞作動詞。例(1)霸王必賢,不過二三,其何以有王侯?【做霸主靠的是德,而妳國(晉)沒有立自己的德,怎麽能長期掌握諸侯呢?】(2)秦始皇受命永生...雖然有四個黃三,六個或五個皇帝,但它不如碧龍。

(如果秦始皇長壽,...那麽即使秦始皇與黃三並列成為四帝,與五帝並列成為六帝,也無法與秦始皇的繁榮相比)【簡要分析】數詞的使用是為了使事情在數量上發生(如例2中的“四”和“六”)或比喻性地發生(如例1中的“二或三”,“使……”反反復復。4.使役用法:所謂使役用法,即動詞與賓語之間的關系,需要用“如何使賓語”的語言形式來理解和翻譯。

例:①為什麽要用死去的鄭陪伴鄰居?(二)項伯殺人,我活。(三)那麽多話想死,怨懟尉。

上述例子中的“物”、“活”和“生氣”是不及物動詞,它們不能帶賓語,但它們是使役動詞,因為它們分別接在“正”、“之”和“為”之後。“滅鄭”就是“滅鄭”;“活著”的意思是“讓它活起來”,在這裏可以翻譯為“拯救他”;“對船長生氣”的意思是“讓船長生氣(生氣)”。

1)動詞使役用法:表示主語所表示的人或物不執行謂語動詞所表示的動作,但主語使賓語所表示的人或物做出這種動作。例如,不及物動詞:①勞損他們的骨骼和肌肉,餓死他們的身體和皮膚。

(《孟子·寡刑上》)2廣傳他想死,他不好意思。(陳涉家庭)(3)明月驚喜鵲,清風半夜啼。

(辛棄疾《西江月》)4風凍時飛沙走石。(《滿靜遊記》)及物動詞也很靈活,但很少見。

例如:①晉文侯喝了趙盾酒。(《左傳·沸騰》)②八州同列已逾百年。

(賈誼《秦論》)2)形容詞的使役用法:即當形容詞作為動詞靈活使用時,主語使賓語所代表的人或物具有該形容詞所代表的性質或狀態。例如:①故天將降大任,人必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身。

江南岸的春風是綠色的。(王安石《登瓜州》)3)名詞的使役用法:當名詞作為動詞靈活使用時,主語使賓語所表示的人或物成為這個名詞所表示的人或物。

故天將降大任,人必先苦其心誌,勞其筋骨,餓其體魄,空其身。(《孟子·告白上》生於憂患死於安樂)②春風在江南岸是綠色的。

(王安石的《登瓜州》)5。確信用法:動詞與賓語之間的關系需要用“妳認為(或認為)賓語是什麽”的語言形式來理解或翻譯。1)形容詞的動詞用法:主觀上認為客體所代表的人或物具有該形容詞所代表的性質和狀態。

漁民很不壹樣。(《桃花源記》)②城裏的人很奇怪,壹個小客人是他們的父親。

(《商》)3他的家人對他的兒子非常明智,並懷疑他的鄰居的父親。(《韓非子·盜匪選刑》)2)名詞的意動用法:表示主語把賓語所表示的人或物看作是這個用作意動的名詞所表示的人或物。

例子(1)彜族人很奇怪,他們比他們的父親多壹點。(《商·鐘勇》)2父益己。

(《上》)3我殺了幾個響馬賊,搶走了他們的東西,所以我恨我自己。(魏Xi《大鐵錐傳》)6。名詞作狀語“可”以上橫枝:表示動作方向,以上。

《子》手記(《致朱的信》):見執筆寫的《下》(《送東陽序(節選)》):下(《小史塘記》)補遺1)名詞作動詞1,鞭笞數十(鞭笞、鞭打4)2。果然,仙鶴也。42) 5.他的兒子很聰明(李,意動,認為…聰明)6。他的父親也是有益的(意動,以…為利,42)7。歌曲獻給唱歌(唱歌,寫詩,21)8。我願意在城市做壹匹鞍馬(城市,買,45)。220) 11.先天下之憂而憂,後天下之樂而樂(先把名詞作動詞,意思是“放在前面”“放在後面”),名詞作狀語1。名詞狀語起比喻作用,表示動作的特點或狀態,可譯為“像……”。

例如:①我小的時候,壹只狼走了,另壹只狗走了。

4.總結“名詞+數詞”短語的翻譯方法(文言文)2。表達量詞。

文言文中的數詞有時表示壹個量詞,其特點是量詞省略或數詞後置。例如:

(1)千裏之外的壹匹馬,壹份食物或壹塊石頭。(《漢·馬鈺說》)“壹”是壹頓飯的意思,省略了量詞“頓”。

(2)箱子六七十,繩子綠藍。(《孔雀東南飛》)“六七十”是指六七十,數字放在後面,量詞省略。

將蜉蝣送上天入地,不過是滄海壹粟。(蘇軾《赤壁賦》)“壹”指壹粒,量詞“粒”省略。

④所以妳患軍三的原因。(《孫子兵法·謀攻篇》)“三”指三種情況,量詞省略。

(5)方壹沐浴,三執其發。(韓愈《宰相書·後二十九》)“壹”是壹次,“三”是三次,數字省略。

3,表示大概的數字

有些數字只代表壹個大概的數字,而不是壹個確定的數字,它們是虛擬的而不是真實的。例如:

①全書十二卷,卷上有葉的名字。(《木蘭詩》)“十二”是指兵書很多,但不代表有十二卷。

②走進二三十裏,它尤其獨特。(柳宗元《玉溪詩序》)“二三”即約二三裏。

(3)不幾歲,百頃田,亭臺樓閣,千般牛羊蹄。(蒲松齡,促織)“百”、“萬”、“千”不是指實數,而是指許多。

4自怨自艾,三歲可憐。(《馮偉》)“三”指多年。

5.用文言文舉例10。1:彜族人很奇怪,壹個小客人是他們的父親。——《尚·》

顧客:這是壹個名詞,在這裏作為意大利動詞靈活使用。“客人的父親”是壹個動賓結構,意思是“以客人的禮貌對待他的父親”。

2.父親受益於他自己。——《尚·》

贊成:它是壹個名詞,可以靈活地用作有意動詞。“利用自然的東西”意味著“利用自然的東西”(這種情況被視為有利可圖)。

3.魚蝦和麋鹿的朋友。——《前赤壁賦》

同伴、朋友:有意使用名詞,把…當作同伴和…當作朋友。

4.老朋友不僅是親人,也是獨子。——《大道之旅》

親:以…為父:以…為子(兩者均指前者)。

5.越國已遠——“燭之力退秦時”

拿...作為什麽?

6:如果妳睡覺,堅持下去。——《棄棋學藝》

手杖:名詞的有意用法,用手杖打。

7:漁民很不壹樣。(桃花源)

不同:最初是壹個形容詞,在這裏用作有意動詞。“不同”,即“以此為異”(覺得這很奇怪)

8:彜族人很奇怪,有點客人是他們的父親。(《商·鐘勇》)

Odd:最初是壹個形容詞,在這裏用作有意動詞。“奇怪”,即“對此感到驚訝”(認為他可能是非凡的)

9:平庸的人仍然感到羞恥,會發生什麽?(《廉頗藺相如傳》)

羞恥:最初是壹個形容詞,在這裏用作有意動詞。“羞恥”,即“以此為恥”(感到羞恥)

10:天下果群聚罵。(答魏中立《師道論》壹書)

奇怪:最初是壹個形容詞,在這裏用作有意動詞。在“怪”後面省略“韓愈”是“以韓愈為怪”(認為韓愈很怪)

6.數詞和量詞在文言文中的用法原創發布者:藍鳶尾067143

數詞和量詞數詞是表示數字的詞,量詞是表示事物之後的動作數量單位的詞。漢語中數詞和量詞經常連用構成數量短語。數字包括基數和序數。基數的指數值包括整數、分數、小數和倍數。序數是表示順序的數詞,漢語序數的基本表示法是在基數前加“第壹”,如“第壹”。量詞是表示動作後動作的數量單位的詞。量詞可以分為名量詞和動量詞。名詞性量詞是表示動作數量單位的詞。在漢語中,除了成語或壹些特殊用法外,數詞不能直接與名詞連用。量詞應該用在中間,動量詞是表示動作後變化次數的量詞。對於外國人來說,說中文最常見的錯誤之壹是量詞使用不當。在漢語中,通常壹個事物(動作)對應壹個固定的量詞(s),沒有統壹的規律,如“壹匹布”“壹匹馬”“壹頭牛”。對於英語中的“o”,可以翻譯為“two”和“two”以及中文中的後者“two”,但這三個數字之間存在壹些詳細的差異。量詞也可以說是漢語的壹大特色,也是外國人掌握漢語的壹個難點。例1錯:我們班有兩個女同學。我們班有兩個女學生。在普通話中,“兒”和“兒”的意思相同,但用法有些不同。如果它們用在量詞之前,並且只有壹個位數,則通常使用它們。如果超過十位數,則不使用。比如“我們班有22個女同學。”例2錯:我買了壹臺電腦,花了4009元。我買了壹臺電腦,花了4090元。在漢語中,數字的數量是“壹億”、“壹千萬”、“百萬”、“十萬”、“壹萬”和“千”。