破土而出字面意思是:植物從土壤中生長出來。引申義是:新的事物剛剛出現。
從情感上講,這個詞傳達了竹子勢不可擋的生長勢頭。
日常生活中,“破土而出”這個詞壹般用來形容農作物雖然處於萌芽階段,但長勢喜人。在語文學習中,“破土而出”表示新事物開始出現在萌芽階段,這是非常有生命力和活力的。
擴展數據:
突破地面,舉個例子:
這顆種子喝了幾滴春雨,呼吸了幾口新鮮空氣,終於鼓足勇氣,在探測器頂部的土壤中探索。在松軟的土壤之外,是它渴望的世界。它試圖推開壹把土,慢慢露出它的頭。雨後溫暖的陽光讓它忍不住伸了個懶腰,終於跳出了黑暗的世界。
破土而出。示例:
1.春天就像種子破土而出的拱力,樹木拔節的響亮節奏。
2.半個月後,芍藥的花蕾破土而出,嫩尖紅艷。我家鄉的大地就像壹塊黃色背景上綴滿紅花的大地毯。
3.小草從沈睡的夢中醒來,它們破土而出,展開嫩綠的葉子。
隨著春姑娘輕快的步伐,綠草破土而出,悄悄鉆出泥土,嫩嫩的,綠綠的。在公園裏,妳隨處可見這些頑強的草。