安排上有可能出錯。“犯錯是人之常情。”
1個人覺得“奈”就是“所以”的意思。以下不是通常的用法,標記壹下。應該是個有爭議的地方。
我同意妳的觀點,應該是動詞。孟——在部隊多幹點事——話,也許編者認為孟——在部隊多幹點事——話。
3同意
有很多這樣的詞,因為很多原因沒有註釋。壹是有爭議;第二,符合兩個意思;第三,學生沒必要把它當成固定的知識點。等等
進壹步討論。
古文是古代的。現代漢語和現代漢語差距很大。所以翻譯就像外語翻譯,形象生動。“肯定”,最後壹個音符是“肯定,堅決”。
當然,有些約定要求準確。100%的準確率也不現實。時間上,是古人寫文章的人來到了現代。他親自給我們解釋他的文章,這樣他們就能完全壹致了?
現代有地方方言,古代也有。那麽文章中的同壹個字或詞,古今可能不壹樣。
但是我們現在教學生的還是以課本為主。因為什麽?因為這是對孩子的考驗!
呵呵,個人的壹些看法。討論