日語中的漢語發音概述。
日語中大多數漢字的意思就是其他漢字表達的意思。日語中的漢字是從中國傳到日本的。所以它所包含的意義也被帶到了對方國家。舉個最簡單的例子。在日語中,漢字“愛”的意思是做愛,也就是愛。漢字,包括壹些日語單詞,也代表了它的字面意思。例如,明天(ぁした).漢字的作用是區分發音相同的日語單詞,表示和解釋單詞的意思。但是,也有特殊情況。僅用於區分同音字的漢字。這個漢字本身並沒有起到代表日語詞匯的作用。這個漢字叫做“外來詞”和“當て".”比如(やぼ)雖然是用漢字寫的,但意思是“庸俗、俗氣、不諳世事”等等。就像這樣借用兩個詞來區分同類型的詞。至於漢字的閱讀。真的沒有捷徑。首先,日本漢字分為訓讀和音讀。訓練閱讀是日語固有詞的閱讀方式。而音讀也顧名思義。但由於漢字傳入日本的年代不同,經歷的朝代不同,所以讀音也不同。這就導致了有些漢字光聲讀的時候至少有兩個讀音,訓練讀的時候產生更多讀音的情況。例如,在日語中,馬在訓練時發音為“ぅま”,在發音時發音為“まば”。這些問題,隨著學習的深入,會找到壹些訣竅和認知。但綜上所述,說“漢字的意義和讀音”壹定是什麽東西,這是不可能的。如果有疑問,最好多查字典...希望對樓主有幫助。...