書畫之初,因有鳥跡,倉頡追隨聖人,後作文字。體內有六印,巧妙吸收。或者像烏龜,或者跟龍麟比,尾巴是伸出來的,翅膀長,身體短。如果小米下垂,就會像蛇壹樣。
柏楊振動,龍躍鳥振動,延伸它的脖子和側面,它看起來像淩雲。或者輕拋,最後會略粗。如果是絕對連通的,就會像冰露壹樣,垂在下端。跟隨者如吊,平衡如編,別扭者不方不圓,飛起則曖昧。從遠處看,如果天鵝成群遊動,就會被耽誤。
如果強行看,看不到,指揮打不贏。研桑不能數其弓,離婁不能見其隙。這只是壹記耳光。背誦起來很別扭。在書的開頭,魅力令人印象深刻。華嚴蘇是壹個學習藝術的愛好者。《賈文德的榮耀》是作者莫出版的。簡而言之,考慮字體的音高。
石磚的翻譯;
書寫筆畫的開始是由鳥獸的腳印引起的。倉頡遵從皇帝旨意,制定規則造詞。姿勢中有六只海豹,都很精致,引人入勝。有的畫在烏龜背上,有的和龍麟差不多。彎身放尾,翼長身短。落如黍耷拉的穗子,積如蟲蛇。
需要在空中飛翔,如掀起波浪,晃動,像雄鷹昂首挺胸,小鳥驚慌失措,伸長頭頸協調翅膀。有的筆畫是輕擡向內拋,如交接、樹幹,枝幹很有色彩;交接似斷,筆畫如露珠——邊緣線蜿蜒而下,最後靜靜地掛在下端。直筆看似懸空,豎筆看似連續。有的筆畫飄逸斜斜,不方不圓;如果他們飛,他們走得慢,飛得慢。從遠處看它們,就像壹群天鵝在天空中遊蕩;
走近壹看,那圓形的手勢猶如湍急的水流,無法指出其源頭。燕桑這樣的知名人士數不清那個手勢的曲折,離婁這樣的知名明眼人也看不出字裏行間的落差。像徐帆這樣的著名工匠不得不讓位於它,放棄他的聰明名字,而創造文字的著名大師不得不放棄它,壹筆勾銷。我整理了壹下書名,感覺明麗,很過癮。在精致的白絹上鋪開五顏六色的字體,是學習書寫書法的典範。我要贊揚禮樂教育的豐富含義,並贊揚這壹篆書的創作者的慷慨。閱讀書寫形式的情況,這裏只是壹個粗略的描述。
《離石》原著:
鳥跡的變化只有左立。這很復雜,也很簡單。覺既用宏觀,又用體象。如果星星在閃耀,如果烏雲在蔓延。
大徑難尋,而細徑則適,萬物皆宜。或者壹個拱頂,或者壹排針。或扁繩直,或纏繞橡膠罪。或長惡角,或規則曲折。修剪短邊,不同材質相同,用筆輕盈,回味無窮。纖維波又粗又散。
鈴壹響,法庭就飛了。很尷尬,而且是高層下屬公司。就像拜臺強調宇宙,雲上冠山。遠遠望去,若龍在天;仔細看,會迷茫,會眩暈。因為長相和生日的奇怪,不可能拿下原著。研究所不能算,辛詞不能言。什麽夠曹轉,不夠斯文?太大了看不見嗎?保守秘密?談投球細看,大大方方講。
《離石》的翻譯;
篆書的改編是因為隸書,降低了復雜性,從此簡單易行。既然用處大,就有法度來形容物體,亮如星辰,空如雲煙。
它的大字壹個個都是方的,小字細如指甲。字體的大小要根據情況而定,沒有壹成不變的體系。有的高大大方,有的筆畫排列如針,有的平直,有的曲折冗雜,有的強如犀角,有的筆畫回旋。筆畫長短相稱,人物造型各異卻同樣氣勢磅礴。有的很重視筆法,筆畫相互割裂,筆畫無窮。
小波點點,排列成字,像掛鐘壹樣被立起來,像火炬壹樣在法庭上點燃。有的像嶙峋的巖石,彼此相連,像重疊的房屋相連的高臺,又像堆積的雲朵掛在山頭。從遠處看,它像壹條飛龍在天空飛翔;仔細看會覺得很迷茫,很暈,因為奇奇怪怪的筆畫變化,人無法窮盡筆畫的來源。像計燕、桑弘羊這種善於數數的人,琢磨不透它的曲折,像宰予、端木詞這種善於辭令的人,也琢磨不透它的姿態。為什麽草書篆書足夠值得稱道,隸書卻不推廣?是尺度難見,還是玄機無法傳播?我很樂意靜心細看,簡單說壹下就好。