漢字在日語中被廣泛使用。日語中有上萬個漢字,但常用的只有幾千個。1946 10 10月,日本政府公布了“擬使用漢字表”,其中包括1850個漢字。1981,10年出版了《常用漢字表》,共收錄了1946個漢字。在教科書和官方文件中,壹般只使用“常用漢字表”中列出的漢字。
“音讀”是模仿漢字的發音,從中國傳入日本時就是根據這個漢字的發音來發音的。根據漢字出現的時代和來源的不同,大致可以分為“唐音”、“宋寅”和“吳音”。然而,這些漢字的發音與現代漢語中同壹漢字的發音不同。“讀音”的詞匯大多是漢語的固有詞匯。
“訓練閱讀”是根據日本固有的語言來閱讀這個漢字的方法。“訓練閱讀”的詞匯大多是日本表達固有事物的固有詞匯。
許多漢字有兩種以上的“音讀”和“訓讀”音。
壹些詞如下:
發音單詞示例:
青春(せぃねん)、科技(ぎじゅつ)、愛情(れんぁぃ)、玉石(ひぃ)
培訓詞匯:
清()、蜀()、愛()、善()、善。
漢字“海”可以讀作“カィ”或“ぅみ".”“カィ”是它的發音,“ぅみ”是它的訓練。
音讀以從中國傳入日本的語音為基礎;訓練閱讀是通過固定與漢字意義相對應的“和音語言”——原始日語發音作為其發音而形成的。
像“詩仙居”這樣的漢字壹般只使用它們的壹種讀音,而“貝有壹(さ)く”壹般只使用它們的壹種讀音,但這樣的漢字很少。日語中的漢字通常有兩個、三個甚至更多的讀音。例如,發音可以讀作“セィシ12519ウ”,訓練可以讀作“ぃきるかすぃけ".”
如上所述,每個漢字都有其相應的發音和訓練,但也有壹些特殊的漢字。例如,“梅雨”讀作“つゆ”,不可能區分每個漢字分別讀什麽。我們稱這種發音為“熟字訓練”。以下也是“熟悉單詞訓練”:
田()和石()相撲()是