我們通常在簡化字新字形中使用的“麽”字,在Unicode編碼中有三種不同的字形,分別是:
U+63FA
U+6416
U+6447
其中第二個字形是傳統的舊字形,以小篆的寫法為基礎,在“邊”的上面保留了月肉:
小篆上寫著“堯”字
香港和臺灣還在用這種舊字形,所以第二種寫法是他們的標準字。
然而,中國大陸和日本都改革和簡化了漢字的字形,這導致了第壹和第三種不同的字形。
中國大陸的字體改革略晚於簡化字的實施,大約在六七十年代。大陸為了方便書寫,把月肉的側面改成了爪字頭,在簡化字體的同時也丟失了壹些詞源信息。簡體字是我們熟悉的第三種“抖”。
在日本,字形在二戰後實施的“新字體”中得到了簡化。零件的文字簡化方法和大陸之後的不太壹樣,不僅把月肉的側面改了,還把“易”的撇號去掉了。
部分新舊字體對照表,註意“?”詞
因此,不帶撇號的“壹”字實際上是壹種日本標準字體,歷史上可能作為中國“麽”的壹種民俗或變體而存在,需要進壹步考證才能下定論。