當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 當外國人說“寶貝”、“孩子”和“小孩”時,他們的意思是他們的年齡,分數不是問題。

當外國人說“寶貝”、“孩子”和“小孩”時,他們的意思是他們的年齡,分數不是問題。

1,嬰兒壹般指剛出生的孩子,至少在5歲以下。意思是小寶貝。比嬰兒還小的是嬰兒。寶寶不壹定是指5歲以下。具有“可愛”氣質的女孩也可以稱為“寶寶”。

2.kids指的是孩子,指的是客觀的孩子。壹般在15歲以下可用,kids指口頭上的“兒童”。

3.兒童是相對於“成人”而言的,指“兒童”。18歲以下可用。再說孩子也是孩子的意思。比如我的孩子=我的孩子。而孩子指的是書面上的“孩子”。

但嚴格來說,baby,KIDs baby,KIDs,children並不是指某個年齡段的人,因為60歲的人可以叫20歲的孩子,10歲的孩子可以叫5歲的寶寶,夫妻有時也會叫女人“baby”。

擴展數據:

也許我們可以通過例子更好地理解baby、kids baby、kids、children的用法。

1、寶貝?

——我還是嬰兒的時候,她經常照顧我。

我小的時候她照顧我。

——妳現在必須醒過來了,寶貝。

該起床了,寶貝。

孩子們——壹群群孩子騎著摩托車四處遊蕩...

過去有成群結隊的年輕人騎著摩托車四處遊蕩。

——孩子們不在的時候,我和莎拉玩得很開心?

孩子們不在的時候,我和薩拉玩得很開心。

3、孩子——成年人需要過自己的生活,這對孩子來說很難。?

成年人需要過自己的生活,但對孩子來說很難做到這壹點。

——我們的孩子不同的需求和學習方式帶來了許多問題?

孩子們不同的需求和學習方式給我們帶來了許多問題。