睡眠拼音:qn,註音:ㄑㄣˇ
解釋:
1,睡,臥:宿舍。臥車。臥室。安心睡覺。
2、睡覺的地方:睡覺。自然死亡。
3.在皇家祠堂的後殿,祖先穿衣服的地方也被稱為皇帝的墳墓:睡廟。陵墓
4、打住,冷靜下來:它的討論上床了(那種討論隨後平息)。去睡覺吧。
5、臉醜:外表在睡覺。
解釋這些詞:
文言文版《說文解字》:睡,臥。聰米。
白話版《說文解字》:睡吧,睡吧。字形以“米”為邊。
擴展數據
漢字筆畫:
相關詞匯:
1,床頭[qǐn duān]
排除故障。
2、古墓[qǐn líng]
皇帝的陵墓。
3、連覺[_ǒu qǐn]
壹起睡。
4.沈睡的士兵
攔住士兵;停止戰爭。
5,右床[yòu qǐn]
故宮的西大廳。
2.文言文翻譯廢寢忘食,跪求歐陽公事跡。
原文
歐陽公四歲孤苦伶仃,家境貧寒,沒有資產。太夫人用鏟子畫地,用書法教地。多背古代章節。而且是稍微長壹點的,家裏也沒有書看,所以我就從學人那裏借,或者抄。甚至廢寢忘食,但讀書是壹種服務。從小寫的詩和散文,到了成年。
翻譯
歐陽修先生的父親在他四歲的時候去世了。他家裏很窮,沒有錢讀書。太太用蘆葦桿在沙灘上寫字,並教他寫字。並教他閱讀許多古代篇章。年紀大了,家裏沒書看,就去附近的讀者家借書看,有時候還會抄。就這樣,沒日沒夜,不眠不休,只是專心讀書。從小寫的詩和散文,寫的時候都有大人的水平,好高。
就本文而言,歐陽修值得我們學習的精神是:勤於學習,刻苦實踐,勇於奉獻。
歐陽修的成功,除了他自身的努力,還有壹個促進他成長的原因:父母教育好,對他要求嚴格。
3.鞏崢·魏徵《沈睡的》原文翻譯]鄭文珍和魏徵病了,使者問他,給他餵藥餌,在路上面面相覷。他也在第壹時間派中郎將李安去投宿,聽到了這個消息。同為皇子,意思是橫山公子要帶走他的妻子和兒子的舅舅余。大年初五,他命百官參加九級以上的喪禮,向於寶布道,並與昭陵合葬。他的妻子史培說:“我壹生儉樸,今日以羽儀下葬,非死者之誌。”通知我不被錄取,我被埋在布車裏。我去了鄧源的西樓,我看著它哭了。碑上自制碑文,作為書法用石。想著征,他對朝臣們說:“人可以以銅為鏡,正衣冠,以史為鏡,見興亡,以人為鏡,知得失;魏徵沒有,我死了壹面鏡子!”
鄭文珍和魏徵生不起病,於是泰派人去打聽,給他餵藥餌,送藥的人絡繹不絕。中郎將李安燕燕也被派去呆在魏徵的房子裏,壹有動靜就報告。唐太宗帶著太子去他的住處,指著衡山公主,想把她嫁給魏徵的兒子魏淑玉。陳武十七日,魏徵駕崩,唐太宗命九級以上文武百官全部參加葬禮,並賜儀仗隊和帶羽毛的號手葬於昭陵。魏徵的妻子說:“魏徵平時過著簡樸的生活,但現在他用鳥毛裝飾國旗,並以壹等官員的禮儀安葬它。這不是死者的意願。”都不肯,只在車上蓋了布,擡棺材下葬。唐太宗登上禁園西樓,望著魏徵的靈車痛哭,十分悲痛。唐太宗親自題寫碑文和墓碑。唐太宗壹直想著魏徵,對身邊的大臣說:“人們可以用銅做鏡子,用來整理衣服和帽子。以史為鏡,可以觀察朝代的盛衰,把人比作壹面鏡子,可以知道自己行為的得失。魏徵死了,我失去了壹面極好的鏡子。”
4.請翻譯文言文系列自《戴勝無具體脈絡,難以判斷。妳覺得這個翻譯怎麽樣?”:
首先,這句話前面要省略介詞“於”,應該是“編在臥室門裏”
“臥房”:1,祠堂裏藏祖先衣物的後廳。
2.皇帝陵墓的正殿是祭祀的地方。
“門”:大門。
“之”:在這裏:結構助詞“的”。
“內”:內。
“收藏”:妳要從這幾個裏面選:1,收斂收藏。
2.收集,制作...
3.收集整理。
“之”:這裏應該是代詞“它,或者他們(具體指哪個要看原文語境)”
這樣,根據我的提示,妳就可以根據上下文輕松翻譯了。
大概是:在帝陵的正殿大門裏,放好了。