果然,拼音是:gu ǒ rá n .註音是:?ㄨㄛˇㄖㄢ _。結構為:水果(單體結構)和天然(上下結構)。詞性為:連詞。
果然,具體的解釋是什麽呢?我們將通過以下幾個方面向您介紹:
壹、詞語解釋點擊此處查看計劃詳情。
果然,guǒrán(1)這是真的,這意味著事實與所說的或預期的壹致。(2)連詞,表示假設。(3)飽腹感的出現。
第二,引文解釋
1.飽腹感;外觀隆起。引用《莊子·逍遙遊》:“適野者三_反,其胃猶如所期。”程舒:“果然,我長得壹表人才。”宋·範成大《文寒情二韻》:“我安在肚裏,還能求什麽?”俞《閑養飲啜》:“饑飽不可過,七分已矣。”然而,沒有暴食,當肚子肯定是太飽了。”確實如此。事實和預期的壹樣。引用“韓非子內藏所做的壹切”:“_文公_正召他到廳上_做,果不其然,他正在懲罰他。”《史記·仲尼列傳》:“子曰:‘屈四十年,當有五夫。’已經是真的了。唐韓愈《唐代江南觀察西域道立墓碑·太原太子》:“古烈說,宰相說‘其中數人必是王。’果然。余《隨感種杏》:“我起初不相信,但試了試,果然如此。”“楊朔的秘密列車:“果然義縣解放了,錦州也拿下來了。" 3.動物名稱。長尾猴引用唐元貞的《嶺南送客樂天二十韻》:“果然,皮金聖和男人壹樣幸運。李明時珍的《本草綱目·獸二》果不其然:“果不其然,仁者獸也。”走出西南的大山,住在樹上。它看起來像_,白臉黑腮,頭發上有很多胡須和斑點,尾巴比身體長,末端模糊不清。"
第三,民族語言詞典
事情不出所料。《文明簡史》:我猜妳會回來的,妳回來了。感謝上帝。”又稱“忠實”和“真實”。果然,不出所料,如果用德語翻譯,TATS(adj),會產生法語效果。
四是網絡口譯
果不其然(中文單詞)果不其然,這句話出自《史記·魏公子列傳》。它意味著這是真的,表明事實與所說的或預期的壹致。
“果然如此”同義詞辨析
真的真的真的真的
關於“果然”的反義詞
偶然發生
關於果然的詩
雜言雜語,飽了肚子,果不其然,鄴城塔,果不其然,功名利國,庚子秋夕,果不其然,我願意容忍自己。
關於果然的詩
這猶朔果然不出所料,恒泰山腳下沒有白茫茫壹片土地
關於果然的成語
果熟了,果因果成,原來如此。結果是水果被偷,禁果先嘗,後果不確定。
不出所料的話
自食其果,偷吃禁果和扔水果互為因果。潘安事業的結果確實如此。因為水果被移除了,水果被歸還了,水果成熟了
造句果然如此
1,需要減肥的同誌來醫院,真的是最好的選擇。
2.都說張家界的山水很美,果然名不虛傳。
3.我軍精銳壹出來,真是犀利,敵人都跑了。
4.今天吃了西瓜,真的拉肚子了。
如果妳真的想和他和解,妳應該主動和他說話。
點擊這裏查看更多關於果然的細節。