當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 《詠鵝》的翻譯與詮釋

《詠鵝》的翻譯與詮釋

《鵝吟》的翻譯和註釋如下:

壹、詞語註釋

1,曲香:彎脖子。

2、歌:唱,長鳴。

3、表盤:筆畫。

二、白話文翻譯

鵝,鵝,鵝,彎著脖子對著天空歌唱。雪白的羽毛漂浮在碧綠的水面上,紅色的腳掌劃著清澈的波浪,就像劃槳壹樣。

創作背景:《詠鵝》相傳是羅七歲時所作的壹首詩。小時候,羅住在義烏縣北部的壹個小村莊裏。村外有個池塘,叫羅家塘。每年春天,柳條在池塘邊飄揚,水清澈見底,大雁在水面上成群結隊,景色格外迷人。壹天,家裏來了壹位客人。

客人見他英俊聰明,就問了他幾個問題。七歲的王總是回答問題,這使客人們感到驚訝。當王洛賓跟隨客人來到羅家塘時,池塘裏漂浮著壹群白鵝。客人們對嘗試王洛賓很感興趣,所以他們指著鵝,請他用它寫壹首詩。王洛賓稍加思考後寫下了這首詩。

詠鵝作品賞析;

作者在傳達這種表層和深層意義的時候,還有壹個因素,就是結構中的意義。如果改變這首詩的結構安排,雖是同壹句話,卻再也達不到原來的審美效果因為詩中對紅掌碧波、白發綠水的描寫只是對那只向天歌唱的鵝的補充,而不僅僅是誌存高遠。

而且對實現自己的遠大理想充滿信心,似乎可以從容不迫。這些意義的表達取決於詩歌的組織和結構所包含的意義。

這首詩中的鵝意象不僅給人壹種優雅高貴的審美愉悅,更讓人心生向往。也讓人體會到壹種健康、豪邁、寬厚、向上的精神,令人振奮。這首詩的核心和精髓是誌存高遠,這首詩的表達之美就是寫出了不離別的高遠誌向。