張學友的這首歌對於上世紀30年代的中國人來說是壹個有些神秘的名字。
李香蘭。40歲以下的人很難感受到慢板帶來的癡情和悲情氛圍,因為當時的上海是中國文化情懷的壹個空白。外來文化的湧入和中國的新文化在這裏發生了碰撞和沖擊。不過,通過這位當紅歌手,我們或許可以壹窺當時壹些耐人尋味的情況。
在中國出生的日本人。
為了在上海灘走紅,李香蘭很早就發現並確定了自己閃閃發光的氣質。她原名叫山口淑子,家人都叫她豆豆。她是日本人,於1920年2月12日出生在中國遼寧省煙臺市北部,不久後舉家遷往撫順。她的祖父山口自小熱愛國學,仰慕中國古代文化,於是在明治三十六年(1906)從家鄉佐賀縣來到中國,並在當地長期居住。她出生時,偽滿洲國在“五族和睦”的旗幟下成立。許多日本人認為壹個新時代即將開始,但事實恰恰相反。
清朝末代皇帝溥儀名義上是偽滿洲國的首腦,但實際上他只是壹個傀儡。真正的權力掌握在日本關東軍手中,他們濫殺無辜,讓人民苦不堪言。目睹中國的悲慘遭遇,在沈陽鐵路局工作的父親山口文雄和同樣崇拜日本文化的母親艾世橋非常難過,但也充滿了無奈。他們只能把希望寄托在出生在中國的女兒身上。他們答應把她嫁給時任沈陽銀行行長的好友李繼純將軍做養女。李香蘭這個名字是李繼純起的,“藍翔”是他自己的筆名,後來被李香蘭用作藝名。
從65438年到0943年,年輕天真的李香蘭懷著對中日兩國的熱愛和對未來生活的憧憬來到北平,並以“潘淑華”的名字在北平焦毅女子中學學習。“潘”是她的另壹個養父——她父親的結拜兄弟,姓潘,時任天津市市長;“蜀”源於山口淑子的名字;“華”的意思是出生在中國。當然,這個名字也包含著希望中日友好的意思。
北平義教女子中學是壹所完全的女子高中和初中。正是在那裏,她接受了良好的教育,並為她未來的演藝生涯奠定了基礎。在她的書《我的前半生——李香蘭傳》中,她記錄了當時的學習情況:“我從東北來探親。作為潘家的養女,我去了壹所名叫的彜族女子學校...我上學的時候,三個人走同壹條路,有時放學後只剩下我壹個人。那時,我經常順便去北海公園,在無人島上練習漢語發音或查字典,還去了遠處的祠堂。"
由於她生得漂亮,中文流利,唱歌聲音優美,她的藝術才華和特殊背景很快被日本侵略者操縱和策劃的偽“滿洲電影協會”所吸引,當時“李家有女兒”。他們動員她加入俱樂部,並決定大力包裝她,讓她作為壹名歌手在中國為侵略政策發聲。年幼無知的她對偽滿洲國充滿了無限的希望。她在日本奉天廣播電臺的新節目“滿族新歌”中演唱了《漁女》、《昭君的抱怨》和《孟姜女》等中國歌曲,並因壹首《夜來香》而成名。結果,“歌手李香蘭”被推到了前臺,並迅速在音樂和電影圈走紅,成為眾所周知的“超級明星”。大受歡迎後,李香蘭還拍攝了壹些電影來宣傳日本軍隊或粉飾日本的侵略戰爭。當時所有人都認為她來自中國,這也給她帶來了未來的不幸。
隨著日本侵華戰爭的升級和太平洋戰爭的爆發,美國和英國對日本宣戰。日本已經成為世界人民的敵人,深陷泥潭。壹方面是殺氣騰騰,壹方面是歌舞升平。在刀光劍影中,她的歌聲像摻了迷魂湯的酒,撫慰著人們的心靈,消磨著人們旺盛的鬥誌。雖然她身處亂世,但她的人氣卻與日俱增。在太平洋戰爭初期,她在“日本劇場”的演出受到了觀眾的熱烈支持,實際上有七個半圈的粉絲圍著她,這引起了混亂,成為轟動壹時的新聞。當時,她收到了日本外相松岡洋子的長子松岡賢壹郎的來信。信中寫道:“壹個人的價值不能用名利與否來衡量。人的價值不是表面表現出來的,妳要照顧好自己。現在是壹個個人價值觀被愚弄的時代。妳必須更加尊重自己,否則妳只會受國家形勢的擺布。我希望妳永遠尊重自己。”這些話耐人尋味。在日本歷史上最黑暗的時期,戰後被定為戰犯的松岡外相的兒子給壹位假扮中國人(或“滿洲人”)為日本遠東政策工作的女明星寫了這樣壹封信。這讓人感受到自由主義的強大和自由主義的軟弱。只能當抵制用,沒用的。
流利的中文和日語,令人驚嘆的外表,以及像當時好萊塢女演員狄安娜·杜萍那樣的歐洲聲樂演唱,充分體現了日本人對中國女性的理想願景。就這樣,李香蘭成了關東軍戰爭政策的“糖衣炮彈”。
宋喆歲月
李香蘭的經歷是獨特的。雖然她是日本人制作的傀儡中國女演員,但她拍攝了宣傳日本遠東政策的電影以表達對日本軍隊的慰問,並成為日本需要的偽滿和中國的親善大使,但這些都不是。
足以抹殺她所有的藝術成就。
她的歌聲委婉動人,歌唱造詣深厚。學生時代,她跟隨著名女高音歌唱家波爾圖·萊索夫夫人學習花腔女高音,後來在壹家電臺擔任歌手,這是她歌唱生涯的起點。她壹生演唱了無數經典情歌。根據她自己的回憶錄《我的半生緣》,最受歡迎的三首歌曲是《妳什麽時候再來》、《蘇州夜曲》和《夜來香》。《妳什麽時候再來》是20世紀30年代電影《三星伴月》的插曲。雖然原唱是周璇,但她的歌聲卻有著不壹樣的風格。就像她的壹些舊照片,有壹張華麗迷人的臉,穿著旗袍,他們來自東方而不是中國,她的眉毛之間有壹絲曖昧。《蘇州夜曲》是日本作曲家服部哲吉壹根據中國的旋律和美國情歌特別為她創作的。
《夜來香》可能是最廣為人知的歌曲。這首歌是由百代唱片公司特邀作曲家黎錦光根據中國民間曲調創作的。但是裏面的旋律和節奏完全是歐美風格,變成了輕快緩慢的倫巴,傳遍了色彩斑斕的占領區。遺憾的是,這是壹首至今沒有被禁的歌曲。雖然很好聽,但很多人只能私下唱。她在自傳中說:“雖然這首歌很受歡迎,但好景不長。後來,日文版和中文版都被禁止銷售...理由是任何柔和的外國情歌都會使紀律混亂。”而且,在1945中,她在上海演唱了這首歌,並被工業部傳喚。她說:“他們懷疑我唱這首歌是出於期待。
重慶政府還是* * *生產黨政府回來了。“直到她生命的後半段,她仍然記得這首歌的詞作者黎錦光。1981年,她特意邀請他去日本訪問。他們在壹次雞尾酒會的舞臺上演唱了《夜來香》,壹群“夜來香”粉絲邊唱邊走。
在她的自傳中,她還提到了另壹首歌曲《離別藍調》,這首歌被禁是因為它被指責為“頹廢和打擊士氣的敵方音樂”。這首歌很受日本士兵的歡迎。當演員被要求唱這首歌時,雖然軍官假裝有事要離開會場,但他也躲在淚水中靜靜地欣賞。《她三年》、《壹夜情》和《結婚前不見妳》等劇集讓粉絲們感到懷舊。1945年6月,當她在上海的壹場音樂會上演唱這首歌時,處於戰爭狀態的中日歌迷為她瘋狂。這也是她在上海的最後壹次公開演出。兩個月後,戰爭結束後,她以“勾結日本軍隊”的罪名被捕。
除了唱歌,她還在偽滿語、上海、日本、香港和臺灣拍攝了許多電影。1991 4月,她親自挑選了自己拍攝的7部電影參加香港電影節。這七部電影是:《智娜之夜》、《賽昂鐘》、《我的夜鶯》、《我生命中最明亮的壹天》、《黎明逃亡》、《醜聞》和《白娘子的惡魔之戀》。其中《我的夜鶯》是她在偽“全電影”時代拍攝的壹部電影。制作這部電影花了近兩年時間,耗資25萬日元,相當於普通電影投資的5倍。這部電影描述了這對父女的悲歡故事。她認為這是“壹部世界性的音樂電影,也是日本電影史上真正的音樂電影。”我壹生中最輝煌的壹天是她戰後回到日本後的傑作。該片由日本松茸電影公司制作,描述了壹名舞蹈演員愛上了殺害她父親的敵人,並被選為十部最佳電影中的第五部。《破曉逃生》是黑澤明創作的愛情悲劇,曾被評為當年十部最佳電影的第三名。《白娘子傳奇》是壹部改編自中國民間故事《白蛇傳》的電影。《智娜之夜》給觀眾留下了壹個美麗的中國女人和她甜美的歌聲的印象。
她的歌聲給了人們夢想,她的電影也引起了轟動。她拍攝了《花木蘭參軍記》和《永遠》,在《永遠》中,她因飾演林則徐的女兒而在中國影壇成名。她對這兩部電影有不同的詮釋。她認為日本觀眾完全可以從愛國和抗敵的角度來理解它們——抗日。她甚至說,這些電影對中國和中國都是可以接受的。然而,她真正的成功是在50年代演出好萊塢電影和百老匯歌劇後,應香港電影公司的邀請拍攝的幾部電影,包括《金瓶梅》、《壹夜風流》、《神秘美人》等,所有劇集都由她演繹和錄制。雖然有人指責她充滿了日本軍國主義思想,但藝術不能成為軍國主義的宣傳工具。此外,她還參與了紀實藝術片《黃河》和俄羅斯風格音樂劇《我的黃鸝》的拍攝,該劇隨後被蘇聯和日本的間諜拍攝。對於這些,她說:“日本肯定是戰敗了,但因為戰敗,留下好的藝術電影就更重要了。”當美國軍隊占領日本時,可以證明日本不僅制作戰爭片,而且還制作了與歐美名片壹樣優秀的藝術片..."
愛情和友誼
李香蘭和張愛玲在日本人資助的文學刊物《雜誌》的壹次聚會上有過這樣的對話。張愛玲說:“即使到了30歲,妳也壹定還是像小女孩壹樣活潑!”她
他說:“是啊,這些老人演淺薄的純戲劇真的沒什麽意思。我想玩壹些不平凡的東西!””因此,張愛玲後來說:“她要的不是那種普通的、公式化的愛情,而是‘激情澎湃’。"
據陳歌辛的兒子陳剛說,她和他的父親可能與上海有過壹段不為人知的熱烈戀情。陳歌辛為她寫了許多歌曲,如《夜》、《黎明》、《小溪》、《湖泊》、《漁夫的女兒》、《我討厭在結婚前見不到妳》、《沒有悲傷的女孩》和為她寫的花腔女高音獨唱《海燕》。當時,當上海交響樂團團長草間彌生先生和日本電視臺訪問上海時,她告訴電視臺記者,她差點嫁給陳歌辛。當記者問她為什麽在出版的自傳中只字不提時,她笑稱:“最重要的是,這不能寫進書裏。”
當她再次來到上海時,陳歌辛已經去世了。她壹看到陳剛的臉,就詢問陳歌辛的生活情況,並回憶起47年前他們的深厚感情。離開時,她哽咽著看著陳剛:“我和妳爸都很好……”當她後來在東京再次見到陳剛時,她還對他說:“妳父親是個英俊的男人,要不是妳母親和妳,我早就嫁給他了……”她壹遍又壹遍地哼著陳歌辛的《壹個沒有悲傷的女孩》:“愛情啊,滿天繁星,而妳卻在這裏。愛情,世界已經入睡,有妳在身邊我並不感到空虛。我在泥裏默想妳的名字,忘記了這令人擔憂的壹天。愛人,雖然看起來水是無情的,但我的葉子會在我的夢裏永遠和妳在壹起。”
無論如何,她出生在充滿日本侵略野心的偽滿洲國,作為中國的女演員,她對日本表現出了敬意。她絕對不可能成為愛情的詠嘆調。1952年回到日本後,她嫁給了比她大15歲的美國雕塑家野口勇,四年後分手。談及分手原因,她說:“既不是第三者的問題,也不是經濟問題。只是時間上不能在壹起,導致性格上的差異。”事實上,他們在結婚前就約定了所謂的“離婚條件”:互相尊重,不影響對方的工作,壹旦有矛盾,就以朋友的身份分手。在結婚的四年裏,他們實際上在壹起生活了不到壹年。
與野口勇離婚後,她受邀前往紐約演出歌劇《香格裏拉》。在演出期間,她認識了壹位被派往聯合國工作的年輕日本外交官代宏。這位28歲的日本青年每天都送她壹束鮮艷的玫瑰花,並連續幾次到後臺看望她。在這樣大膽而熱情的求愛下,他們很快墜入愛河並最終結婚。為了珍惜這份難得的感情,嫁給大英紅後,她改名為大英紅淑子。不久,在丈夫的支持下,她從電影界退休,成為日本國會議員(自民黨參議員),並以18年連任。
雖然她的愛情生活經歷了許多波折,但難能可貴的是,她始終擁有壹份珍貴的友誼。10歲時,她在富順小學讀三年級。在去沈陽秋遊的火車上,她認識了壹位住在沈陽的同齡俄羅斯猶太女孩——柳巴。她非常重視這個朋友。她說:“留壩是我最珍貴的朋友。因為留壩,我成了歌唱的李香蘭;因為留壩,我成了活的李香蘭。劉巴就像上帝在我生命中安排的護身符,有時像太陽,有時像月亮。她會永遠和我在壹起。”在柳芭的幫助下,她開始向蘇聯大劇院著名歌劇演唱家波爾圖·萊索夫和柳芭家的壹位朋友學習花腔女高音。正是因為波爾圖·萊索夫夫人每年秋天都會在大和飯店舉辦個人演唱會,“奉天廣播電臺”的科長董敬三發現了她,並聘請她為新廣播節目的專職歌手,使她走上了演藝之路。回顧這壹切,她非常感慨地說:“難道不是嗎?”沒有留壩,我不會學唱歌,也不會有歌唱李香蘭!“不僅如此,劉巴救了她的命。在得知李香蘭被監禁並即將被槍決後,留壩回到了她在北平的家,並為她拿到了山口家的日本戶籍證明,這使她免於叛國罪。
不完美的愛情加上完美的事業和完美的友情,就這樣,她為自己的前半生畫上了壹個不盡人意的句號。
啊,我要回家了!
歷史常常使人難堪,使人感到壹種撕裂身心的痛苦。中途島戰役後,日本節節敗退。隨著日本戰敗日的到來,13年日本帝國操縱的“偽滿洲國”的虛幻歷史也宣告結束。
隨著“偽滿洲國”的滅亡,壹場討伐漢奸的運動在全國興起。受歡迎的電影明星和歌手李香蘭也被帶上了審判席。
1946年2月,作為偽滿洲國電影協會的主要女演員,她被判犯有協助日寇宣傳罪。檢察官最終以“身為日本人,卻和日本人壹起拍攝假扮中國的電影,協助日本的大陸政策並背叛中國”和“使用中國和中國的語言並利用朋友從事間諜活動”的罪名判處她死刑。然而,她心裏清楚,她從未從事過間諜活動,她也從未幫助過日本的大陸政策。為了證明自己的清白,她在法庭上出示了證明自己日本身份的文件,法官宣布她無罪。這壹驚人的事實使法庭上的人感到憤怒。面對大家的怒吼,她流著淚唱了壹首歌,表達了對養育自己的中國的深情,同時也深深懺悔了自己前半生的罪行。這首歌引起了壹陣熱議,所有的人也用歌聲告訴她:“讓我們以德報怨。”
追溯她的壹生,很難理解為什麽僅僅因為她無意識地唱歌和表演就幾乎被判死刑。她單純善良,希望中日友好,但她被利用和愚弄,成為日本侵華政策的工具,為日本人民所痛恨。從這個角度來看,她只是歷史的受害者,後續的種種遭遇都是時代造成的。“壹個被時代和虛幻的政策愚弄的人,如果從噩夢中醒來,並有機會反思或解釋他當時的行為,他也是幸福的。”她對偽滿“宮刑”和關東軍參謀長中將·吉岡所說的話也可以作為她對自己前半生的解釋。
2月29日,1946,她含淚告別上海,乘船返回日本。回到日本後,她開始作為日本女演員山口淑子發展自己的事業,並給自己取名為“山口藍翔”。她聲稱這個名字是“中日混合體”,是日本和中國的“精神混合體”。在此期間,在導演黑澤明的指導下,她達到了個人電影生涯的新高峰,並在美國電影和音樂劇中扮演了許多角色。1974年,她當選為日本參議員,以政治家的身份活躍在社會舞臺上。同時,她還與新聞作家藤原·左米合著了《在中國的日子——李香蘭:我的前半生》。通過這本自傳,她勇敢地揭露了日本軍國主義侵華戰爭給日本人民帶來的巨大災難,並表達了“中國和中國不會再打仗,我們都是黑發黑眼”的真誠和平願望。作為歷史的受害者和見證者,她還教導日本青少年要記住:“這壹切都是真的!”1989年,富士電視臺推出了壹部由它改編的電視劇《再見,李香蘭》。隨後,阿薩裏·凱塔先生成功地改編了音樂劇《李香蘭》。自6月在東京青山劇院首次演出以來,該音樂劇已演出1991次,觀眾人數超過18萬。17歲的日本高中生高橋雅宏曾寫信給asari keita:“《李香蘭》這部音樂劇不僅告訴了我歷史事件和時代背景,還告訴了我戰爭的事實,並給了我如何與鄰國中國開辟未來的靈感。”
在1974至1992期間,李香蘭連續當選為國會議員,以幫助日中兩國重建舊友誼。在“門戶開放政策”這個遲到的想法提出後,中國政府向她伸出了歡迎的雙臂。隨著自傳的出版和經典專輯的發行,她在新壹代中國人的心目中重新獲得了青睞。
兩個祖國,兩位母親
李香蘭稱日本為祖國,稱中國為故國。她說她有兩個母親——壹個是日本人,另壹個是中國人;她有壹顆心——壹半在日本,壹半在中國。生活和歷史,包括關於中日關系的故事。
記憶不會因為它的“不幸”和“不快樂”而化為烏有。中國養育了她,日本國籍對她來說是不爭的事實。這種特殊的身份使她的內心壹生都處於矛盾之中。
1937,作為壹個土生土長的中國人,她陪同她到中南海參加了壹場悼念“12·9”事件中遇難同胞的默哀祈禱會。會上,大家都表達了自己的決心:有的去南京找國民政府,有的去陜北參加紅軍,有的說要留下來戰鬥到最後壹口氣。當被問及如果日本軍隊入侵北京該怎麽辦時,她不知道如何回答,只好說:“我站在北京的城墻上。”對於既熱愛祖國又熱愛祖國的她來說,這是壹個艱難的選擇。《站在北京城墻上》或許是最好的選擇,就像她在自傳《我只能這樣說》中寫的那樣。站在城墻上,日本的炮火從外面飛來,而中國的射擊來自城墻內部。無論哪壹方被擊中,兩邊的子彈都可能擊中我,我可能是第壹個死亡的人。我本能地想,這是我最好的出路。"
這種情緒困擾了她很久。她在自傳中描述了自己面對這種矛盾的無助和巨大痛苦:“中國人不知道我是日本人,我欺騙了中國人。壹種負罪感纏繞著我的心,仿佛走進了死胡同,陷入了絕境。”她自己也幾次下定決心宣布自己是日本人的事實,但她沒有勇氣這樣做。盡管如此,由於她從小生活在中國,她對中國的感情是非常真實的。她是日本軍國主義侵華戰爭的歷史見證者。她經歷了“九壹八事變”、“盧溝橋事變”和目睹了“平頂山事變”。當壹些日本人否認這段罪惡的歷史時,她敢於在日本右翼的壓力下莊嚴而悲傷地宣布日本應該向中國人民道歉!在她的自傳中,她的語言表達經常是“去日本”和“回中國”。
1987年,她終於如願以償,以政治家和友好人士的身份回到上海,尋找她的故國、故鄉和老朋友,她的心靈和靈魂散發著夜來香。1992 165438+10月,她應邀到中國參加在桂林舉行的金雞百花電影節。雖然她住在日本,但她仍然會說壹口北京電影。在北京期間,她參觀了當年的故居。盡管她已經“舊貌換新顏”,但她仍然可以清楚地識別它。她還品嘗了來自北京的小吃,滿足了她深深的鄉愁。後來,她回到上海,在花園酒店再次見到了黎錦光,並描述了昔日的友誼。兩位老人都淚流滿面。會議結束後,她小心翼翼地攙扶著李先生壹步壹步走出酒店。誰知這是他們最後壹次見面,第二年李先生就去世了。
同年,為慶祝中日建交20周年,四季劇團團長淺裏敬太先生率領劇團繼1988首次訪華後,再次攜音樂劇《李香蘭》訪華。在“李香蘭”故事發生的地方——北京、長春、沈陽和大連,共有15場演出。這場由中國人民和文化部邀請的演出受到了中日兩國最高領導人的高度重視。日本前首相竹下登也專程來大連參加了《李香蘭》的首映式。四季劇團也派出了最好的團隊,在戰爭結束47年後,它將“李香蘭”送回了她的祖國。
該劇描寫了她跌宕起伏的壹生,生動地再現了日本侵華戰爭的歷史,從而告誡人們不要忘記戰爭,這在中國引起了很大的反響。劇團的每壹次演出都受到觀眾的好評,演出近500場。
東方女巫——川島良子
有“東方女巫”之稱的“男裝女間諜”川島良子(又名金碧輝)在日本侵華戰爭中發揮了重要作用,成為日本策動偽滿獨立、與國民黨斡旋和相互勾結的“秘密武器”。她先後參加了“皇姑屯事件”、“九壹八事變”、“滿洲獨立”等重大秘密活動,並親自指揮了震驚中外的“六五四三八+0.28事件”和營救邱虹皇後等臭名昭著的賣國活動,成為日本特務機關的壹朵“花”,受到特務頭子田中隆吉和土肥賢二的稱贊。
縱觀川島芳子的壹生,她可謂是壹個徹頭徹尾的大特務、大漢奸,國民黨將她作為頭號女漢奸處死以泄憤!
女校的神秘公主
70年前,在松本高等女子學校的林蔭大道上,人們經常看到壹位英姿颯爽的女子騎著馬離開了這個世界。這個上課騎馬,我行我素,上課經常溜出去玩的女學生,就是壹個沒有日本國籍,日後聲名狼藉的日本人——川島芳子。
對於女子學校的師生來說,川島良子的故事就像遠離日本海的“支那”壹樣神秘(支那是日本對中國的謙遜稱呼)。人們只知道她是日本著名的軍事家和浪人川島·蘇朗的養女。我只知道她來自壹衣帶水的中國;我只知道她是壹個非常可愛和撩人的“新女性”——在松本大學的紀念冊上,有壹篇題為“川島良子小姐的裸照”的文章。
川島芳子天真爛漫又多愁善感的表情,以及她狂野任性的風格,不禁讓人對她充滿了與日俱增的好奇:她是誰?它從哪裏來的?妳想在這裏做什麽?她和川島·蘇朗是什麽關系...這些問題直到川島芳子在中國北京被處決後才浮出水面,因為那些同情她、愛她、恨她或唾棄她的人。
在過去,“馬背上的公主”的真名是愛新覺羅·淑賢,是清朝皇室的第14位公主,也就是蘇善春親王。她出生於1906年,也就是清朝末代皇帝溥儀(宣彤)繼承皇位的前兩年。
東鎮公主淑賢出生在壹個貴族家庭。其生父肅親王家族是清朝八大世襲皇族中的“泰山北鬥”,獨攬龜頭。肅親王的曾祖父是皇太極的第壹位皇子吳肅親王,也是擁有200年歷史的清朝的開國元勛。由此,我們可以想象川島芳子家族的宏偉和強大。作為肅親王的第十四位公主,芳子是肅親王的第四位公主所生。在肖東振天真的童年裏,那是壹個多事之秋,中國內憂外患,革命風潮驟起,清王朝搖搖欲墜。肅親王作為大腿和手臂的大臣,看到祖先的國家岌岌可危,他的心燃燒著憤怒。他壹面聯絡日本浪人川島·蘇朗遊說日本軍方出兵幹涉南方革命黨的“叛亂”,壹面又策動蒙古王公喀喇沁和慣匪巴布紮布組織蒙古義勇軍,企圖造成“滿清獨立”的既成事實。然而,勢不可擋的辛亥革命像肥皂泡壹樣破滅了蘇親王的夢想。肅親王為了實現“收拾房間”的夙願,派兒子們前往滿洲、蒙古和日本,讓他們等待時機,為滿洲的獨立“鞠躬盡瘁”;為了將來“有所作為”,我甚至沒有把我最喜歡的節目交給我的養女川島·蘇朗。因此,愛新覺羅·淑賢作為東方公主,在1912年與她的養父漂洋過海,來到了壹個陌生的國家——日本,這使她擁有了壹切,並開始了壹項具有特殊目的的特殊教育——日本軍國主義教育。
為了適應日本的生活,川島·蘇朗不僅給淑賢取了壹個日本名字——川島芳子(這個名字在日本乃至遠東地區都非常有名,只有極少數人知道它的真名。至於她的“東鎮”壹詞,就更不為人知了),她還專門為她聘請了壹位家庭教師,幫助她學習日語和日本的各種風俗習慣。
五六年後,曾經因為不願離開父親去異國他鄉生活而哭泣的中國公主淑賢已經長成壹個日本女孩川島芳子,她穿著和服,說著地道的日語,見到人時可以隨意鞠躬和寫字。此時,芳子在松本高等女子學校以其美麗的面容和開放的行為而聞名。她經常穿著水手風格的衣服,有時她的頭發被編成辮子,有時頭發自由地飄在肩上。由於年齡越來越大,生父和養父的事業急需有才能的後備部隊,川島芳子開始接受政治事務、軍事技能、情報和數據收集方面的特殊訓練。這種“額外”的學習迫使芳子休學壹兩個月,甚至被勒令退學。對芳子來說,輟學不僅沒有任何失落感,還使她能夠投身於瘋狂的“男人運動”。川島芳子第壹次下定決心剪去壹頭頭發,打扮成壹個男人。用她的話說,這是“讓女人永遠安定下來”。然後,女主角穿著黑色連衣裙,戴著太陽帽和太陽鏡,開始和養父的弟子們壹起學習騎馬、擊劍、柔道和射擊。據說芳子的騎術高超,槍法高超。她在飛奔中擊落百步之外的蘋果的故事被傳為佳話。這時,我已經發現了芳子作為壹名優秀間諜所具有的川島波速度的天賦,並開始訓練芳子收集信息、使用間諜通信設備和制造陰謀。散布謠言,利用美色獲取情報,為她將來成為日本“軍花”那樣的超級間諜做必要的準備。面對養父的悉心栽培,芳子早已在心中埋下了“建功立業、成就非凡”的日本武士道思想的種子。很快,壹個像花壹樣嬌嫩美麗的天真少女用稚嫩的雙手敲開了日本特務機關的大門。
東方的瑪爾塔·哈莉
川島良子長著壹顆男人的頭,膽大心細,身手不凡。在養父和軍事領域朋友的贊助下,他很快就獲得了日本特務機關的註意。與此同時,東北巨梟兼軍閥張因其在東三省的利益受損,多次與日本關東軍發生沖突。此外,日本方面擔心張左林在與北伐軍作戰中失敗並退守外部世界會將北伐軍的力量引向滿洲和蒙古,從而破壞日本對滿洲乃至中國的侵略計劃。於是,日本軍部派人員聚集在東北準備刺殺張。由於行動不便,日本國籍的可靠人士急需“合作”,因此駐紮在東三省的日本關東軍特務機關派與有師生之誼的頑固派田少佐回國遊說,希望他將養女芳子送給中國。