當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 請問神盾的收貨信息要用漢語拼音填寫嗎?

請問神盾的收貨信息要用漢語拼音填寫嗎?

漢語拼音(hànyǔpξnyξn)是中華人民共和國拉丁漢字方案,由原中國文字改革委員會(現國家語委)漢語拼音方案委員會在65438至65438至0957年文字改革期間研究制定。這種拼音方案主要用於標記普通話漢語的發音,作為漢字的音標。全國人民代表大會1958 2月11日批準了該計劃的公告。1982,成為國際標準ISO7098(中文羅馬字母拼寫)。壹些海外華人地區,如新加坡,在漢語教學中使用漢語拼音。2008年9月,中國臺灣省決定將漢語拼音翻譯政策由“通用拼音”改為“漢語拼音”,所有涉及漢語英語翻譯的部分都將要求使用漢語拼音,並從2009年開始實施。

漢語拼音是輔助漢字發音的工具。《中華人民共和國通用語言文字法》第十八條規定:“漢語拼音方案是我國姓名、地名和中文文獻中羅馬字母拼寫的統壹標準,在漢字不便使用或者不能使用的地區使用。”按照這套規範書寫的符號稱為漢語拼音。

漢語拼音也是國際公認的普通話拉丁音譯標準。國際標準ISO 7098(漢語羅馬字母拼寫)寫道:“中華人民共和國全國人民代表大會正式通過的漢語拼音方案(1958 2月11)用於拼寫漢語。抄寫者用普通話記錄漢字的發音。”

中國當時沒有拼音字母,所以我們用的是拼音漢字的正音或反切的方法。直接發音就是用同音字來表示漢字的發音。如果同音字是生僻字,即使發音也讀不出來。反切是指用兩個漢字註釋另壹個漢字,上面的字與被註釋字的聲母相同,下面的字與被註釋字的韻母和聲調相同。周有光先生稱反切為“中心切焊法”。這兩種註音方法用起來都不方便。

明末,西方傳教士來華傳教。為了學習漢字,他們開始用拉丁字母拼寫中文。1605年,意大利耶穌會傳教士利瑪竇(1552-1610)在北京出版了《西文奇跡》,其中有四篇用拉丁字母註音的漢字。這是最早的用拉丁字母給漢字註音的出版物,比最早嘗試用字母文字給漢字拼音的《小經》晚了壹點。找到《西文人物中的奇跡》這本書的原著並不容易。據說梵蒂岡圖書館還有收藏。

1626年,法國耶穌會傳教士金尼格在杭州出版了《西方儒者眼目》,這是壹種用拉丁字母對漢字進行註音的詞匯。註音所用的方案是在利瑪竇方案的基礎上修改的。

利瑪竇和基尼格的方案是在“普通話讀音”的基礎上設計的,適合拼北京音。這種新穎的拼音方法給了中國學者很大的啟示。明末音韻學家方以智說:“字亦有異,即命與借耳之聯系。如果事物屬於壹個詞,每個詞都有它自己的意思,就像《遠西》是因為事物的合唱。由聲音組成的詞不重要或者* * *,尤其?”清代學者楊說:“辛卯居舊晉武年間翁家,其子尚在章。他看了《西方儒學眼觀六路》這本書以示余裕,並沒有看完。他對切字有了頓悟,因為這可能是某種方法。”然而,在兩三百年的時間裏,利瑪竇和金尼格的計劃只被外國傳教士使用,而沒有在中國人民中廣泛傳播。

從1815到1823,在廣州傳教的英國傳教士馬禮遜編纂了壹部漢語詞典,這是最早的漢英詞典。在字典裏,他用自己的拼音方案拼出了中國粵語方言,其實是教羅馬字的方言。然後在其他方言區,設計了不同的方言來教授羅馬字。其中,廈門的“註音字”在1850開始流傳,僅在1921,就印刷銷售了5萬冊。直到新中國成立,大約有10萬人用這種方言教羅馬字。其他地方的方言教羅馬字,在南方通商口岸流傳,主要用於傳教。

1867,英國大使館秘書韋德出版了《北京語音普通話》教材,收錄了妳的語言。他設計了壹種拼寫方法,用拉丁字母拼寫中國的人名、地名、物名,稱為“韋氏體”。

在1931到1932期間,兩位外國傳教士提出了“麻辣漢字”,這是壹種根據《廣韻》設計的中國拉丁字母。幾乎所有的同音字都有不同的拼法,用方言拼寫。

這些用拉丁字母拼寫漢字的方案為以後的漢語拼音運動提供了經驗。

漢語拼音方案有以下特點:

(1)國際上只使用26個字母,不增加新字母;

②盡量不使用附加符號(只使用兩個附加符號);

③盡量不要換閱讀;

④ y、w和隔音符號“# 39;”都是領養的。到隔音;

⑤用四個雙字母ZH,CH,SH,NG;

⑥用四個聲調符號表示四個聲調類別:平調、上聲、升調、降調;

⑦采用拉丁字母的常用字母順序,確定漢語拼音字母的名稱。

周恩來在《當前漢字改革的任務》報告中說:“現在公布的漢語拼音方案,是在以前的正音、反切和各種拼音方案的基礎上發展起來的。就拉丁字母的采用而言,其歷史淵源可以追溯到350多年前。最近可以說是總結了60年來中國人創造漢語拼音方案的經驗。這個方案確實比歷史上就有的、目前還在使用的各種拉丁字母的拼音方案更完善。”

漢語拼音方案自制定以來,得到了迅速推廣和應用。主要有以下幾個方面。

①用於漢字註音:從1958秋開始,全國小學語文課本用漢語拼音進行漢字註音,後來中學課本、字典、詞典、普及本、識字課本用漢語拼音進行註音。人民日報等。用漢語拼音註釋難詞。1958 10中央工商行政管理局和中國語言文字改革委員會聯合發出通知,要求各類商標圖案和商品包裝上必須加註漢語拼音字母。郵局、火車站、氣象站和城市街道的名稱也用漢語拼音標註。1982年6月9日,國家標準局發布了國家標準《中文書刊的中文拼寫》,規定在我國出版的中文書刊應當在封面、封面、封底或者版權頁上標註中文拼音標題和題名。

(2)教授普通話:《漢語拼音方案》公布後,用漢語拼音編寫的普通話教材、讀物、字表、詞典、字典相繼問世,促進了普通話的普及。在對外漢語教學中,漢語拼音方案已經成為外國人全面學習漢語不可或缺的工具。

(3)用於詞典、字典註音、書刊的整理和索引。75卷的《中國大百科全書》是按漢語拼音排序的,文中每壹個詞條都用漢語拼音標註。

(4)作為* * *中國少數民族語言創造和改革的同壹基礎。在中國,壯族、苗族、侗族、哈尼族、傈僳族、佤族、黎族、納西族、土族等少數民族都采用了與漢語拼音壹致的字母形式。

⑤用於漢字不便或無法使用的領域:漢語拼音方案為盲文和聾人手語提供了基礎。漢語拼音還可用於手旗通信和燈光通信,通過與漢語拼音字母相對應的手旗信號或燈光符號傳遞信息。拼音輸入法是計算機漢字輸入中最流行的輸入法之壹。

65438至0977年,聯合國地名標準化會議決定采用《漢語拼音方案》作為中國地名拼寫的國際標準。1978年9月轉發《關於改用漢語拼音方案作為全國地名羅馬字母拼寫統壹標準的報告》。1982 8月1日,國際標準化組織(ISO)文獻工作技術委員會決定采用漢語拼音作為世界文獻工作中拼寫中國特有詞語的國際標準,標準號為ISO7098-1982。漢語拼音方案已經從中國標準發展成為國際標準。

目前漢語拼音還是漢字拼寫的輔助工具,不是拼音文字。毫無疑問,漢語拼音的應用會越來越廣泛。然而,中國文字制度的改革是壹項非常艱巨而復雜的任務。漢語拼音將來能否與漢字平起平坐,或者漢語拼音將來能否代替漢字,或者漢語拼音將來能否被另壹種形式的拼音代替,都需要很長時間才能看出端倪,目前還不能草率決定。正如周恩來在《當前漢字改革的任務》報告中所說:“漢字在歷史上作出了不可磨滅的貢獻,這壹點我們都同意。至於漢字的未來,會不會長盛不衰?還想換?是對漢字本身形狀的改變嗎?還是用拼音代替?是用拉丁字母的音標代替,還是用另壹種形式的音標代替?我們不忙著在這個問題上下結論。”漢字的未來是什麽,漢語拼音能否在中國實現,何時實現,如何實現,那是未來的事,不屬於當前文字改革的任務。

發音方法

答:發音時,嘴唇自然張開,舌頭扁平,舌中部微擡,聲帶振動。

o:發音時,唇圓,微翹,舌後縮,舌背上翹,舌居中,聲帶振動。

e:發音時,口半開,舌向後,嘴角向兩邊平,聲帶振動。

I:發音時,口腔略扁平,舌尖壓下牙齦,舌面擡高,緊貼上硬腭,聲帶振動。

u:發音時,嘴唇呈圓形,凸出成小孔,舌背擡起,聲帶振動。

俞:發音時,嘴唇圓而閉,舌尖壓下牙齦,舌前部擡高,聲帶振動。

b:發音時嘴唇緊閉,阻礙氣流,然後突然放開嘴唇讓氣流沖出,發音輕而短。

p:發音時嘴唇緊閉,阻礙氣流,然後突然放開嘴唇,氣流爆發出聲音。

m:發音時嘴唇緊閉,舌頭回縮,空氣流出鼻腔,嘴巴張開,聲帶振動。

f:發音時,上牙與下唇接觸形成壹個狹窄的縫隙,空氣從縫隙中擠出,摩擦成聲音。

d:發音時舌尖抵住上牙齦,然後突然釋放氣流,氣流從口中噴出,爆發成音。

t:發音時舌尖壓在上牙床,屏住呼吸後突然離開,空氣從口中噴出。

n:發音時舌尖壓在上牙齦,氣流通過鼻腔,同時推開舌尖的阻塞,聲帶振動。

l:發音時,嘴唇微張,舌尖抵住上牙齦,聲帶振動,空氣從舌尖兩側流出。

g:發音時,舌根前部壓在軟腭上,阻擋氣流,使氣流沖破舌根的阻礙,破音。

k:發音時,舌根前部緊靠上軟腭,阻擋氣流,使氣流沖破舌根的阻礙,產生成為音。

h:發音時舌根擡高,緊貼軟腭,形成壹條窄縫,空氣從縫中流出,摩擦成音。

j:發音時舌尖壓在下門牙上,舌前緊貼硬腭,空氣從狹窄的縫隙中沖出,摩擦成音。

問:發音時,舌前貼在硬腭上,氣流沖破舌根的阻礙,摩擦成音。

x:發音時舌尖壓在下門牙上,舌前部擡高貼近硬腭,形成狹窄的間隙,空氣從間隙中流出,摩擦成音。

張:發音時舌尖向上翹抵硬腭前部,壹股微弱的氣流將舌尖推開,從縫中擠出,摩擦成音。

Ch:發音時舌尖向上翹靠在硬腭前部,壹股強勁的氣流將舌尖推開,從縫中擠出,摩擦成音。

Sh:發音時舌尖上翹,緊貼硬腭前方,留有壹條狹窄的縫隙,空氣從狹窄的縫隙中擠出,摩擦成音。

r:發音時舌尖上翹,緊貼硬腭前部,留有壹條窄縫,喉嚨用力發音,氣流從窄縫中擠出,摩擦成音,聲帶振動。

z:發音時舌尖壓在上門牙背面,阻擋氣流,讓較弱的氣流沖破舌尖的阻礙,從狹窄的縫隙中擠出,摩擦成音。

c:發音時舌尖壓在上門牙背面,阻擋氣流,使強勁的氣流從縫中擠出,摩擦成音。

s:發音時舌尖緊貼上門牙後部,留有狹窄的縫隙,氣流從舌尖狹窄的縫隙中擠出,摩擦成音。

y:發音時,口腔略扁平,舌尖壓下牙齦,舌面擡高,緊貼上硬腭,聲帶振動。

w:發音時,嘴唇呈圓形,凸出成小孔,舌背擡起,聲帶振動。

Ai:發音時,先發A,再滑到I,氣流不間斷,發音短。

Ei:發音時,先發E的音,然後滑到I,氣流不會中斷,嘴角向兩邊。

Ui:發音時U的發音輕而短,然後滑向ei,口型由圓變扁。

Ao:發音時,先發A音,然後舌尖回縮,舌根向上提,繞口,輕輕滑到o。

歐:發音時,先發O音,嘴唇逐漸收斂,舌根上揚,口型由大圓變為小圓。

Iu:發音時先發I,再滑向ou,口型由扁變圓。

Ie:發音時先發I,再發E,氣流不會中斷。

嶽:發音時先發yu,再滑向E,口型由圓變扁。

Er:發音的時候舌頭在中間發e音,然後舌尖向上卷到硬腭,兩個字母同時發音。

An:發音時,先發A音,然後舌尖逐漸擡起,壓在上牙齦發n音。

En:發音時,先發e音,然後舌面擡高,舌尖壓在上牙齦,空氣從鼻腔流出,發出n音。

In:發音時,先發I,然後舌尖壓在下門牙背面,舌面逐漸到達硬腭,空氣流出鼻腔,發出N音。

Un:發音時先發U,然後舌尖接觸上牙齦,再發N,空氣從鼻腔流出。

雲:發音時,先發yu,然後擡起舌頭頂著上牙齦,空氣就從鼻腔漏出,發n。

Ang:發音時先發A音,然後舌根壓在上軟腭,空氣從鼻腔流出,再隨鼻音發ng音。

Eng:發音時,先發e音,然後舌尖抵住下牙齦,舌根回縮抵住軟腭發ng音,氣流從鼻腔排出。

Ing:發音時舌尖觸齒齦,舌面凸出至硬腭,鼻腔* * *音。

Ong:發音時先發O,然後舌根回縮抵住軟腭,舌面凸起,嘴唇圓,鼻腔* * *音。