“啞帶”是日語的中文音譯,意為“君子”。
“だぃじょぅぶ”是用中文寫的,意思是“沒問題”和“沒關系”。所以,做人就是無所謂。在網絡上,經常用在疑問句中,表達對壹件不可思議的事情的懷疑和不相信。比如在別人的葬禮上跳小蘋果真的是君子嗎?
日語發音:だぃじょぅぶ
羅馬拼音daijobu
解釋:
1,牢固可靠。
2.別擔心,沒關系,沒錯。
擴展數據:
壹、相關諧音:增增帶膠帶
是日漢諧音,表示完全沒問題。
來源:日語空耳,日語寫成完整的人。
用法:我可以要壹些錢嗎?
曾曾帶膠帶。
第二,日常使用
很多日本年輕人在被邀請時,經常用“紳士”來表示“委婉拒絕”。在《明鏡國語辭典》(第二版)中,其語義為“(俗)牽手,引誘,遠歸,拒絕與否”——即委婉地拒絕對方的邀請。還標註了“主是使”和“原不適宜”的解釋——即主要是年輕人使用,按理說並不準確。