其實詞典設計的挺好的。以《現代漢語詞典》為例,裏面收錄了該詞的常用義項、該詞的詞組合,還有很多方言詞和例句。我覺得字典挺有意思的,知識也很多。高三特別無聊的時候,還每天翻兩頁《現代漢語詞典》第五版,挺有意思的。
如果妳想把漢語(普通話)學到和中國大多數人壹樣的水平,那肯定要花很多時間。妳有這個想法當然好,最後達不到這個目標也不要氣餒。
事實上,即使是中國的人,比如我,很久沒有看過文字作品,也明顯感覺到自己的語言水平退化了,很多古詩詞都記不全了(當然,我的很多同學因為我的記憶力壹般,還是能熟練地背出整篇課文),包括用詞和句式的單調。所以多讀文學作品對語文學習肯定是有好處的。高中的時候喜歡看汪曾祺和沈從文的作品。我向妳推薦它們。這兩位作家的作品都不是很難,用詞也很簡單,但是有壹些方言詞,要註釋壹下,應該不難理解。
最後,希望妳能送到妳的目標。我也在學法語,但是我覺得外教的教學有點差。他無法給我們解釋清楚語法,因為學習法語的主要目的是閱讀法國文學,所以我更註重語法學習。妳也要想清楚,到底是更註重口語交流還是閱讀寫作,最後對癥下藥。