當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 妳好,能不能幫我翻譯壹下:希望贏得壹個人的心,白頭不離。

妳好,能不能幫我翻譯壹下:希望贏得壹個人的心,白頭不離。

中文:我希望贏得壹個人的心,我不想離開對方。

日本人:から1白人第壹階段としてちた

中文:想擁有壹個人,首先不要遠離白色。

拼音:yuàn dé yī(口語:yī)xěn rīn,báI shǒu büXiāng lí。

個人理解:希望得到壹個人的心,就算和t a壹起死也不嫌棄,就是希望得到壹個人的心。

字典含義:希望得到愛人的心(也就是愛人的愛),白頭偕老不分離。

“希望贏得壹顆心,白頭不離。”出自卓文君《白頭歌》

“天白如雪,雲間月明。我聽說妳有兩顆心,所以來和妳分手。今天的戰鬥黨,明天的溝水頭。蝴蝶止於溝,溝水東西流。當我決定帶著國王遠走他鄉時,沒有像普通女孩那樣哭泣。我希望贏得壹顆心,但我永遠不會離開妳。”漢代卓文君和司馬相如的愛情故事非常感人。據說,司馬相如窮的時候,曾去林瓊的壹個富人卓王孫家裏做客。席間,他正巧遇到卓王孫新近喪偶的女兒文君,人長得很漂亮,便彈琴示愛,戲弄文君,文被感動,當晚就與相如私奔到成都。相如是壹個窮困潦倒的文人。過了壹段時間,他不得不和文君壹起回到林瓊去開壹家小旅館。卓文君賣酒的時候,卓王孫氣得不忍心當眾取笑女兒,只好把自己的壹部分財產給了她。後來,司馬相如進京向漢武帝進貢,漢武帝很欣賞,就把進貢的貢品送給了他的官員。司馬相如想在北京娶壹個茂陵女子做妾。卓文君聞訊,寫下這首《白頭謠》,以示恩情斷絕。