佛教經典雖然在內容上分為經、法、論,在派別上分為大乘、小乘、密宗,但這些經典的基本結構是相同的,都是構成佛經的基本要素。經典話題
經是佛經的標題,壹般由三個要素構成:人(名)、法(教法)、喻(例)。這三個元素排列組合在壹起,* * *有七種命名方式:
《維摩詰經》以佛經命名;以教法為名的《大涅槃經》;以隱喻之名的梵天經;《以名教法為名》中的釋家王的《般若經》;以教法和隱喻為名的妙法蓮華經;以名喻名,如來呼經;大方廣佛華嚴經,同時以三者命名。
通過經典,我們可以大致了解佛經的內容,也可以初步判斷它屬於哪壹種:經典、法律和理論。
經典:經典壹般是o o o經典的形式,比如阿格瑪。
律:經典的形式壹般是o o o律和o o o戒,比如四分律。
討論:經典的形式壹般有《o o o Oo o論》、《o o o o o書》和《o o o o o o解釋》,如《大智慧論》。
此外,我們還可以從經文中大致判斷佛經的派別,我們可以看到它是明顯的宗教還是深奧的宗教。
外顯佛經:大部分教法佛經都可以從經文中看到,經文的形式壹般為o o o經、o o法、o o論。
密宗佛經:從經文中看不出其內涵的佛教經典。佛經壹般是o o o o的國王經,o o o的達拉尼,o o o的儀式。
雖然我們可以通過佛經大致了解佛經的分類,但我們更重要的是從佛經中了解佛經的內涵。據傳說,天臺宗的智者大師花了三個月的時間來解釋五字真經,因為真經是經文的程序。如果妳想解釋經文,妳必須先了解經文的意思。因此,大德和尚解釋佛經時,總是從佛經開始,這也是解釋佛經的第壹步。
翻譯者
剛開始釋迦牟尼說話的時候,主要是用印度方言和俗語,沒有文字,盡量簡單易懂。釋迦牟尼涅槃後,他的弟子們用巴利文把他的教誨寫進了佛經。公元4世紀,印度廣泛使用梵文,佛教徒用梵文改寫巴利文佛經,這是為了梵文佛經。
佛經傳入中國後,中國僧人使用的漢文佛經壹般由印度梵文翻譯而來。從巴利文到中文,佛經的翻譯經歷了幾個轉變,而中國和印度之間的語言和文化差異使得漢譯佛經並非易事。我們讀的佛經大多很美,無法增刪。這壹成果是通過國內外200多名翻譯家65,438+00個世紀的努力取得的。在梵文佛經翻譯中,流傳最廣的是鳩摩羅什和玄奘翻譯的佛經。
鳩摩羅什壹生翻譯了300多卷近300萬字的佛經,影響深遠。在語言和文筆方面,鳩摩羅什和他的翻譯團隊改變了以往佛經翻譯的缺點,不僅充分傳達了原文的意圖,而且行文流暢優美,甚至成為著名的文學作品。如《金剛經》、《維摩詰經》、《火焰杯》、《阿彌陀佛經》等佛經,最受歡迎的是鳩摩羅什的翻譯。
以鳩摩羅什為界,中國的佛教翻譯可以分為兩個時期。在他之前翻譯的佛經稱為舊譯本,在他之後翻譯的佛經稱為新譯本。唐朝初期,由於中國語言的變化,魏晉南北朝時期翻譯的佛經難以閱讀,這使當時的僧侶感到困惑。於是玄奘前往印度求法,帶回了印度佛教鼎盛時期的佛教精髓。他回到長安後,組織了壹個翻譯場來翻譯這些佛經。由於玄奘通曉中國和印度的語言,因此他和他的團隊翻譯的佛經更接近梵文經文的意誌,而在翻譯場所設置的潤文位置也保證了經文的可讀性。
正是因為佛經翻譯人員眾多,水平不壹,所以我們在閱讀佛經時必須註意譯者。如果譯者不同,同壹部經文的內容很可能會有很大差異,這將影響我們的理解。例如,在中國文化中影響最大的《金剛經》,從秦末到唐代有六個版本。其中,鳩摩羅什的版本是最常用的,其他版本有些未知。
主體
經文是佛經中最重要的部分,通過經文可以闡明佛經的教義,因此佛經的經文也是佛經中最重要的部分。
風格
佛經的教義主要是通過佛經的文本來表現的,佛經的體裁是通過佛經的文體來表現的。壹般來說,佛經的文體通常分為三種形式:長線、頌詞和密咒。
長線散文是指直接講述佛教教義的長線散文。由於佛教的創始人釋迦牟尼具有豐富的文學背景,他廣泛使用古印度神話、傳說、格言和其他文學形式來宣揚他的教義。所以他的傳道沒有固定的格式,大多是天馬行空,天馬行空。
頌是指與長行相對的詩句,主要分為頌詩和諷刺詩。謳歌是以詩句的形式贊美妳面前的長詩,重復以前的教誨;諷刺則直接以頌的形式表現主義,不重復長詩的內容。壹般來說,佛經中有兩者的混合,沒有明確的區分。中國佛經的押韻主要是五言和七言。
密咒,又稱口頭禪,是佛教聖人的密語。因為密咒是壹種常人無法理解的大智慧,漢語中也沒有可以表達其含義的詞語,所以佛經中壹般只有密咒的音譯,密咒的意思是不翻譯的。在佛教密咒中,最常見的是觀音菩薩的六字大明咒,即“唻唻唻唻”,大致意思是“皈依觀音菩薩!我希望在妳強大的加持下,我會展現出我純潔無染的自我價值,達到我想去的任何境界!”三分法主題經是將佛經的文本內容分為順序性、真實性和流傳性。三分經有助於我們對佛經進行提綱挈領的分析,做到有序而不混亂。
什麽是三分支經典
佛經文本是佛經的主體。許多佛經卷帙浩繁,難以閱讀。因此,在東晉時期,道安大師將佛經內容分為三個部分,即序言、真實性和流通性,每個部分又被細分,就像生物學中的大綱、順序、種類和流通性壹樣。自道安大師以來,僧人壹直采用將經典分為三部分的方法,迄今為止從未失敗過。
唐代,玄奘大師學佛歸來,翻譯了佛經,其中佛經正文分為三部分:教學的起源和命運、聖教的劃分和教學的堅持,這與道安大師使用的三部分主題佛經大致相同。可見,印度當時也有三部主體經分類的傳統。
通過將佛經分為三個部分,可以區分佛經的風格,幫助我們對佛經進行大綱分析,做到有序而不混亂。
古代三部經
在古代,有兩種類型的經典:代表詞型和目錄型:
代表字型是指將佛經分為三部分,然後以旬甲、旬乙、旬丙、旬丁、旬戊、旬吉、旬庚、旬辛、旬仁、旬癸十字為符號將經文劃分等級。天幹字數不足時,取十二地支中的子、醜、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二個字組成佛經的劃分。
目錄式是指將三個分支經編成壹個目錄,然後放在佛經的最前面,以便將佛經前後分開的方法。
古代三部經典將佛經分為不同的等級,並有代表性的文字和目錄。隨著時間的變化,古代三支經的方法不再適用。在大多數人看來,古代三支經的劃分方法過於繁瑣,難以理解,但卻給佛經的研究增加了難度。所以現在我們的三支經只分為順序、真偽、流傳的分類,並沒有太細分。正宗的點是佛經的文本,可以證明經文的本質。佛經的真實部分壹般包括佛教教義的澄清、示範和實踐,這是壹部佛經最重要的部分。壹、什麽是真實分數?
真經點是佛經的文本,所謂“真經”是指佛陀的說法必須是真實的,也意味著它可以證明佛經的本質。由於正宗點的重要性,歷代高僧都非常重視正宗點,並不遺余力地對其進行分析。壹般來說,佛經中真經點的解答主要分為“佛答問”和“信、意、行”。
二、正宗的“佛祖答疑”大法
正宗佛經壹般采用問答體。首先,佛教的弟子提出問題,然後釋迦牟尼回答這些問題。在問答的過程中,可以闡述和論證佛教的原理,也可以體現修行的方法。因此,我們可以分析真傳佛教及其弟子的問答過程,進而解讀佛經。
佛經中關於佛教弟子的問題壹般分為以下五類:
1.不明白原因就提問,不明原因就提問;
2.為了考驗老師或長輩而提問;
3.有疑問就問問題,有疑問就問問題;
4.碰到問題,突然想起,隨便提問;
5.提問者沒有疑惑,而是為了眾生而提問。
釋迦牟尼通常欽佩佛教弟子的這些問題,這些問題壹般被表達為“善良和仁慈”。壹些佛經會解釋欽佩的原因,而另壹些佛經則會對此掉以輕心。
贊嘆之後,更重要的是釋迦牟尼的回答。在他宣揚佛法的49年中,他總是以適應不同人的精神采取不同的方式教育不同的人,而釋迦牟尼也以不同的方式回答眾生提出的各種問題。在佛陀和弟子們回答問題的過程中,闡述了佛教的教義。我們不僅可以看到釋迦牟尼嫻熟的回答,還可以看到他完美而直接的智慧。
釋迦牟尼對問題的回答通常分為四種形式:
1.永遠記住並毫不猶豫地對問題做出肯定的回答。比如明確回答人最終會不會死的問題,說人肯定會死;
2.分別記住,如果壹個問題包含幾個不同的問題,那麽不同的問題將得到不同的答案;
3.反詰,不要對問題給出肯定或否定的答案,而是用反問句來回答問題;
4.算了吧,忽略壹些與‘練習’無關的問題,保持沈默。
從《金剛經》看“佛答問”
《金剛經》是壹部典型的問答形式的佛教經典,其中佛陀的壹名弟子須菩提問佛陀如何才能平靜地生活。
壹問:“佛!壹個好男人和壹個好女人有三顆菩提心。他們怎麽能生活和征服他們的心?”
贊:“好,好。崇高!如妳所說,如來善於照顧菩薩,關註菩薩。”
答:“壹個好人壹個好女人,有三顆菩提心,就應該這樣生活,這樣降服自己的心。”
第二個問題:須菩提用白佛的話說:“佛!眾生頗多。如果妳聽到這樣的話和句子,妳相信嗎?”
第二個回答:“不做。如來死了以後,五百歲修行戒福的人可以對這壹章有信心,這是真的。”
三問:年輕時,須菩提說:“佛!這部經叫什麽名字,我們為什麽要等雲來持它?”
答三:“它叫‘金剛般若波羅蜜多’,所以妳要持之。”
四問:小時候,須菩提說:“佛!壹個好男人和壹個好女人,有壹顆三德三心,雲為什麽要活下去?雲何以伏其心?”
四答:佛祖對須菩提說:“善男信女者,有三菩提者,應生如是,我應滅眾生。”滅眾生,無壹實際湮滅。"
五問:年少時,我命佛說:“佛!眾生頗多。將來妳聽說是法律,妳會有信心嗎?”
五答:佛說:“須菩提!他不是有情之人,不是有情之人。”
六問:須菩提以白佛言說話;“佛!為什麽雲佛不加持?”
六答:“須菩提!菩薩不應貪福,故謂之無福。”
如上所述,《金剛經》通過須菩提的提問和佛陀的回答來解釋空性的智慧。須菩提的問題越來越深,佛陀的回答充滿了哲理。通過分析須菩提和佛陀的問答,這部經的佛教原理逐漸清晰。
第三,解決“信念、意誌和行動”的真實性問題
“信、願、行”解是凈土宗釋經的獨特方法。所謂“信”是指開始壹封信;所謂“許願”是指許願;所謂“行”是指行的建立。信、願、行,也稱為“三資五谷”,是前往凈土的必要條件,也是凈土修行的要領。
我開始寫這封信,因為我確信根據佛經念佛壹定會把我帶到西方極樂世界。
發願是信了佛教的奧妙後,發願住在凈土;
立是告訴眾生如何修行,是修行的方法。
信念、意願和行為來自凈土宗創始人歐億大師的壹句話“念佛無奇不有,惟信惟願且行之”。對於修行凈土宗的人來說,信仰、意願和行為是不可或缺的,也是凈土宗經典中必不可少的三個部分。因此,我們在學習凈土宗佛經時,應遵循“信、誠、行”的原則
從《阿彌陀佛經》看“信、願、行”
《阿彌陀佛經》是凈土三經之壹,也是為數不多的不是佛弟子所問,而是佛自說自話的佛經。本書開篇部分主要宣講西方極樂世界的莊嚴性和阿彌陀佛名號的由來和意義。誓言部分勸說眾生許願住在西方極樂世界;站立部分告訴眾生修行的方法,即念誦阿彌陀佛的名字。從《阿彌陀佛經》看本真點:
1.信件部分介紹了極樂世界的莊嚴情況:
當時,佛陀告訴舍利弗長老:“從西方來看,在超過10萬億佛的土地上有壹個世界聞名的極樂世界,在土地上有壹個佛,它被稱為阿彌陀佛。”。
舍利弗,為什麽這片土地被稱為極樂世界?國中眾生無苦,而樂,故名極樂。
又是Sharifutsu。極樂之地,七重籬、七重網、七重樹,皆為四寶,周而復始,故國名極樂。
......
Sharifutsu。佛國的成就如此莊嚴。"
2.許個願,許個願去極樂世界:
“又是舍利弗。極樂世界,壹切眾生,皆由阿碧後記所生,多有終身補,不勝枚舉,壹僧可說。
Sharifutsu。所有生物都應該許願生活在那個國家,那又怎樣?妳必須和世界上所有的好人相處。"
3.如何到達垂直部分的極樂世界:
“Sharifutsu。善緣不能少,還得住在那個國家。Sharifutsu。如果有壹個好男人和壹個好女人,當他們聽到阿彌陀佛時,他們就擁有了頭銜。如果壹天、兩天、三天、四天、五天、六天、七天,他們都不會分心。當他們快死的時候,阿彌陀佛和所有的聖人都會在他們面前。
這是生命的盡頭,當心不顛倒時,即阿彌陀佛的極樂世界。Sharifutsu。我這樣說是因為我看到它有利可圖。如果有眾生,就應該發願,生那個國家。“循環是佛經文本的終結。佛經的說法講完後,佛經應該流傳於世,然後傳給後世,造福眾生。所以佛經的結論壹般稱為流傳。
所謂“循環”,就是佛教像水壹樣四處流動。例如,佛教從印度傳入中國時,被稱為“傳入中國”。總之,佛教到了某個地方,就叫循環到某個地方。在許多寺院中,都有供僧尼交流佛經的場所,這些場所壹般被命名為佛經流通場所。
在佛經中,流傳點大多是贊美佛教的功德,解釋修行的好處,還有壹些與其他教義進行比較,以贊美佛經的獨特性,從而引起信徒的興趣。
循環點的基本形式大多是“人人皆喜聽佛言,信而從之”,意思是每個人聽了佛的話後都極其高興,恭敬地接受佛的教誨,並發誓按照佛的教誨修行。
例如,《金剛經》的流傳分為兩個部分:“佛陀說它是經,徐菩提長老,僧侶,僧侶,優秀女性,優秀女性,以及世界上所有的人,阿修羅,聽到佛陀說的話,都很高興,並且相信了。”意思是在佛陀講經之後,徐菩提長老和所有的僧人、僧侶、優秀女性、優秀女性、天、人、阿修羅等。所有人聽到佛陀的教誨後都歡欣鼓舞,並真誠地信仰和尊重佛陀的教誨。
對於壹些小佛經,我們可以很容易地判斷流通點,但對於壹些大佛經,我們不能簡單地分析和判斷流通點。有壹法師在講解《阿彌陀佛經》時說:“經書只要有壹點意思,就判定為真經。序文及流傳,唯舊集,安說前語亦好,後語亦好?”意思是說,當經文被分為三部分時,壹旦經文與教義稍有關聯,就立即被歸類為正宗。這樣順序和循環點就成了套路,成了前面約定,後面約定的形式。由於對這種模式的不滿,歐億大師提議按照經文的功能來劃分學科:如果是序言的功能,則應判斷為序言;如果是流通的功能,則判定為流通。順序、真實性和流通性應該同等重要,各有各的作用。