英國是壹個四面環海的島國,所以英語口語中經常用魚來指代“人”,類似於漢語中的“家夥、東西”。如:壹條窮魚,壹條大魚,壹條涼魚,壹條怪魚,壹條散魚等。但必須註意的是,魚的形象在用來指代人時形象生動,但往往含有貶義。用魚做的成語也很生動有趣。比如空中魚,意思是“空中釣魚”,意思是“方法(方向)不對,達不到目的”,相當於中國成語“緣木求魚”。另壹個例子:like a fish out of water的意思是“如果魚離開水,感到陌生”,而feel the fishes的意思是“埋在魚的肚子裏;暈船。”