醉亭裏:至於途中唱歌的輸者,行者歇在樹上,前者喚,後者應扶,不停往返者遊。
“僂”的音義質疑:
高中語文第二冊第二十四課(65438+2003年2月版1),柳宗元寓言傳記《種樹駱駝傳》,其註③“[僂(lǘ)(楊平音,作者註)]有壹個彎背,即嘿。筆者認為有兩個缺陷。
壹個是註音。筆者查閱了很多版本的古今漢語詞典,都沒有發現“僂”的正音,只有lǐ(上聲)和lóu .詞源學(合訂本,商務印書館,1988,7月1版),第138頁:“僂而重於切,上”。同卷教材附錄中的列表《普通話異讀詞讀音表》非常清楚,參見163頁。
載人教版《漢語~中國古代詩詞散文鑒賞》2006年11月版。《種壹棵樹種壹只駱駝傳》中,僂的讀音是l·?,意思是背部彎曲,所以文中全是凳子。
《辭源》(138)《古代漢語常用詞詞典》(商務印書館,1979,第9版,1,以下簡稱《古代漢語》)(164)對“”的解釋相同,主要包括三項:①“屈”;②駝背;③很快。《現代漢語詞典》(商務印書館,2002年5月修訂第3版,以下簡稱《現代漢語》)共828頁。“僂”有兩種定義:壹種是“彎(指體)”,組詞“y-roll for grain”;第二,“書”是迅速的;立即”。並標有另壹種讀音“另見第819 lóu頁”。