直接翻譯過來就是:保持饑餓,保持愚蠢。
網絡翻譯是:求知若渴,虛心若愚;如果妳餓了,妳是卑微的。
示例:
留下來?餓了。?留下來?愚蠢。——史蒂夫?保羅。喬布斯?
求知若渴,謙虛愚昧。史蒂夫·保羅·喬布斯
詞匯分析:
首先,留下來
英語【ste?]美【ste?]
解釋:
1,v .留;停止;堅持;在某種狀態下繼續
2.留下來;延伸;依賴;保持耐心
第二,餓
英語[?Hgri]美顏[?hɡri]
釋義:餓;渴望,渴望得到
第三,愚蠢
英語[?傅:l]美[?ful]
解讀:傻;魯莽;可笑,可笑
擴展數據
單詞的用法:
1,stay基本意思是“保持同壹狀態或待在同壹地方”,可以表示人或人停留、居住、停留、停留在某個地方或某段時間,也可以表示人、天氣等。保持壹定的狀態。
2.做“停,停”的解時,stay可以做不及物動詞,也可以做及物動詞。當用作及物動詞時,它後面跟名詞或代詞作賓語。
3.stay用於解釋“繼續處於某種狀態”時,可做系動詞,後接名詞、形容詞或過去分詞做謂項。
詞義辨析:
動詞remain、linger和stay都是停留的意思。
1,remain是指某人或某物保持在原來的地方或原來的狀態。
靈兒側重於讓人因為愉快的事情而不願離開。
3.stay是壹個常用詞,指的是人暫時停留在某個地方。有時它可以指更長的停留時間。