2.第壹張圖中的藏文明顯是由幾個藏文字母組成的,不懂藏文的人根本看不懂,更不用說表達意思了。
3.第二張圖中的藏語是標準的。如果翻譯成中文(我是指直譯),說“永不退出”是不是很奇怪?事實上,在藏語環境中,他說的話沒有限制,“戒”的意思可以翻譯為“永不放棄”、“永不放棄”和“永不改變”,這壹點也不奇怪
4.第三幅畫純粹是魚和珍珠的混合。我可以負責任地告訴妳,這完全是自造詞,或者他在畫圈圈、寫蟲子和挖鼻屎...反正不是藏族。
5、最快的回答,妳是要吃屎了!!!!!!!!!!