當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 昆雅語語法

昆雅語語法

昆雅語格數變化豐富。其中昆雅語名詞有十種格,昆雅語名詞的格變化如下:

四種主要情況:

1.主格

用於表示動詞的主語,在口語中也用作賓語,主格也用於壹些介詞中。

2.種

它主要用來表示事物的來源(如“柊鏡的柊家族神社、柊司的雙胞胎姐妹”和“柊家族神社”)、親屬關系(如“全宗十郎的女兒”中的“全宗十郎的”等。,而且它的用法接近漢語的“得”字。在昆雅語中,它的用法有時與分離格的用法重疊,也用於表示形容詞名詞或所有格(表示事物的所有者)。

3 .賓格

口語中用來表示動詞的賓語已經和主格混合在壹起了,所以不再使用了,但在《坤雅》中,賓格和主格還是有區別的。

4.工具箱

用來表示行動手段或工具的名詞。

三種狀語情況:

1.葛翔

用來表示行動趨勢的名詞。

2.同案(同案是案件的簡稱)

用於表示動詞的間接接受者。

3.方位格(也有縮寫形式表示重要性不確定的事物)

用來表示妳所在的地方的名詞。

4.離網

用來表示動作很遠的名詞。

此外,還添加了壹個形容詞字符。形容詞性用來表示事物的性質,也用來表示事物的所有者和所有權。這種格的用法有時與格重疊。

此外,《昆雅》中有四種數量的名詞:單數、雙數、壹般模式和部分模式(用於表示整體數量的壹部分)。

昆雅語後期的名詞變化可以在1967年寫給迪克·普勞斯的壹封信中找到。在這封信中,(只有)cirya(意思是“船”)和lass?(意為“葉子”)這兩個詞是單數,第壹模態和第二模態(第壹模態是壹般模態;第二種模式是部分模式)和偶數,以及主格、賓格、所有格、工具格、分離格、方位格、方向格和形容詞字符被托爾金歸類為三組abc(其中托爾金只命名了A類,此外,C類只在單數和部分模式中發現,A類相當於主格,B類相當於副詞字符,C類相當於形容詞字符。

下表將解釋昆雅口語的變化(下表的內容基於托爾金對古典昆雅和昆雅口語之間差異的描述,並為此整理和修改了《給迪克·普勞斯的信》中古典昆雅的變化,以顯示昆雅口語的變化)。此外,除了信中引用的兩個例子外,下面還添加了meldo(意思是“朋友”)和elen。奇異巨蜥?梅爾多倫納特主格西利亞拉斯?Meldoelennat賓格詞ciryalass?小卷蛾屬?Omeldoelenonato工具晶格ciryanlassenmeldonenenantennen定向晶格ciryanlassenmeldonanenantennen和晶格ciryanlassenmeldonenenantennen定向晶格ciryass?拉塞絲。梅爾多斯?eleness?納特絲。短取向晶格ciryaslassesmeldoselenesnates off晶格ciryalollasellollenellonatello形容詞字符ciryavalassevameldovelenwanateva模式ciryalass?Meldoelennat主格ciryarassimeldorelennati賓格ciryarassimeldorelennati屬格ciryarassimeldorelennatin工具格ciryanolssimmeldorelennatin方向格ciryanornalassenarner meldonnarenninnannnar和格子Ciryainlassin Meldoinentinatin方向格ciryasinsensen lassesen meldossen短方向格ciryaislasssismeldoisel Enisnatis離格ciryalollanlonslonmeldollonellonMeldoelennat主格ciryalilasselinelininateli賓格ciryalilasselinelininateli所有格ciryalilasselion meldolionelenelinatellion工具格ciryalinenlaselín enmeldolínenellenna telínen格ciryalinna(r)lassellinna(r)meldolinna(r)elenellinna(r)內特·沈小蘭(r)帶格ciryalinMeldoelennat主格ciryatlassetmelduelenetnatu賓格ciryatlassettelmelduelenenetnatu親切格ciryatolassesettelletelenetnatu工具格ciryantelassettemellenetonatu lattice ciryantelassettemeldenelenettenn lattice拉塞特?梅爾杜斯?elenets?納圖斯。離格Ciryalto lasseltodulloelleletonatullo Kunya語中有兩個主要動詞,分別是基本(或主要)動詞和派生動詞。基本動詞是那些由基本動詞詞根構成的動詞,如tir?這個詞(或tiri-,意思是“凝視”)來自詞根TIR-;而派生動詞(或A- stem動詞),其詞幹基本以-a結尾。派生動詞壹般是通過在詞根末尾添加特定的動詞詞綴,或從非動詞的詞根轉義而派生出來的。例如,tulta-(意思是“打電話”)是壹個源自帶有後綴的*TUL(意思是“來”)的例子,而kúna-(意思是“彎曲”)壹詞則源自壹個形容詞(該詞形容詞的原意是“彎曲”)

這些變化不是托爾金寫的,而是通過從許多不同時間推導和推斷的信息重建的可能形式。以下形式對研究者來說應該相對沒有爭議:派生動詞、基本動詞、單數、復數、單數、復數、不定形式?無限過去/現在簡單的tultatultartir?(tiri-)tiri現在是連續tult?阿圖爾特?Artíratírar過了塔爾坦?塔爾塔內特恩。Tirner的未來形式tultuvatultuvartiruvatiruvar的完整形式utulti?烏圖蒂?裏蒂裏?伊蒂裏?代詞R既被認為是壹個獨立的詞(獨立形式),又被認為是壹個附屬於動詞的附屬成分(附屬形式)。盡管有證據表明獨立形式是壹種更強調的形式,而附屬形式是壹種壹般形式,但代詞的使用規則仍然沒有被完全理解。

昆雅語的動詞系統中存在帶有助詞的偽合成動詞和分析動詞(帶有獨立代詞),這與愛爾蘭蓋爾語的動詞系統非常相似。

對於所謂的不及物動詞來說,其代詞可以是附著的或獨立的,其附著形式有兩種不同的形式,即長附著形式和短附著形式。第三人稱代詞的簡寫形式用作直接接受者而不是主語。

與昆雅的其他語法規則壹樣,托爾金壹生都在不斷修改昆雅的代詞系統。下表中的系統主要基於1968-69兩個數據,並不代表在此之前的代詞系統。確認形式被省略了,但*-inca和*-inqua似乎分別是-ince和-inque的所有格形式。形式長附屬形式短附屬形式獨立形式all lattice第壹人稱單數-Nye-nní-(I)nya第二人稱稱為父單數-tye-tya第二人稱稱為形式單數-Lye-lyé-lya第三人稱單數-se(稀有)-ssé/sá(中性)-。wé)-lva/-lwa第壹人稱模式,不包括第二人稱模式-LME-梅-LMA第二人稱模式-LDE-萊達第三人稱模式-LTE/-NTE-泰-LTA/-NTYA無名模式-R-Rya。不包括第二個人名-梅特-MMA、第二個人名的雙數-STE-泰伊特/萊特-斯塔、第三個人名的雙數-STE/-特-圖(Pers。和neutre)-STA的無名之輩的雙數-T-TWA1。哎呀。

妳好。(Aiya並不直接等於Hi或hello,而是像Hail壹樣的“致敬”。)

2 .阿爾馬爾

妳好。)問候妳。)

3.Essenya ná__。

(在納西爾之劍上,昆亞語中有壹段話寫道:納爾西爾·埃森亞,意思是:太陽和月亮是我的名字。)

⒋·阿拉斯奧勒。

妳好。/日安。(應該是阿拉西的,因為兩個A元音相撞了,所以為了發音流利,只發了壹個A。)

⒌·阿拉斯·艾林。

早上好。

⒍·阿拉薩·昂多姆。/阿拉西亞·洛梅。

下午好。/晚安。

⒎·安達·盧梅·拉辛。

好久不見了。

8.呂林燕·諾門蒂梅姆。

很高興見到妳。

(呂林燕的意思是“快樂”。N ×相當於is,復數nar可以相當於are的用法。我們很高興見到彼此。)

9.Ná mára cene tyen。

很高興見到妳。

(昆雅語在第三紀被用作官方語言。如果它用作問候,它也用於相當正式的場合。壹般來說,只有熱愛優雅修辭的諾爾多才會更多地使用昆雅,尤其是在三級。)

10.就像見到國王壹樣。這時,對別人說:哎呀,(那個國王/人的昆雅名)!

含義:禮貌和尊重_ _!

如有必要,您可以添加其他人的頭銜。例如:

Aiya Feanáro,aranion analta!

為至高無上的國王菲亞納諾幹杯!

(但是記得及時使用名稱。如果妳看到小粉,妳應該說:Aiya Nolofinwe,aranion analta!)

不正式時,您可以考慮使用Elen síla lúmenn‘o mentielvo!

但需要註意的是,只有在兩人相遇時才能說奧涅爾沃。如果有三個或更多的人,應該說:Elen síla lúmenna yomenielmo!它的意思保持不變,但語法需要改變。

上面提到的兩句話:Anar caluva tielyanna。還有伊西爾·卡盧瓦·蒂萊安娜。

妳不需要在回應時說出所有的句子,這很麻煩。如果對方先說這句話,妳回應:

妳好提莉安娜。(也(照耀)妳的路。)就好。

其他再見詞是:Nai autuvalye séresse!(願妳平安離去。走吧。)或Má ra Mesta。(旅途愉快)⒑·伊蓮娜·西拉·盧梅恩·奧莫涅爾沃。

當我們相遇的那壹刻,壹顆星星閃閃發光。

我相信每個人都熟悉這句話,但我認為在白天與人見面時並不適用。可以將其更改為:

anar síla lúmenn‘o mentielvo。

我們相遇的那壹刻陽光普照。

⒒Namárie./ Tenna enomentielva。/ Namárie tenna enomentielva。

永別了。/下次見。直到我們再次相遇。/再見。下次見面前說再見。

如果妳願意,妳也可以在離開時用不同的問候來代替這句悲傷的話,例如:

⒓anar·卡盧瓦·蒂安娜。

(願)照亮妳的路。

陽光將照耀妳的道路。)

當然,請在晚上說:

⒔·伊西爾·卡盧瓦·蒂萊安娜。

願月亮照耀妳的路。

就像這樣,有壹句人人都熟悉的埃爾隆德的名言:⒕·奈·蒂魯萬泰爾·阿爾·瓦裏萬泰爾·閻娜·努維利亞。

願諸神保佑妳在世上的旅程。

⒖·李安娜·萊恩。

祝妳好運。

給妳豐盛的禮物。

⒗·漢塔爾。

謝謝妳。

(當妳想說“謝謝妳的幫助”時,只需說:Hantale an restalya。)

這時,對方可能會說:⒘·馬拉圖達。/馬拉圖德。/娜麗·馬拉圖德。不客氣/不客氣。/不客氣。

其他壹些短句:

⒙·坦卡夫。/劉。是的(當然)。/沒有。

艾娃。不,不。英語中單詞“Don‘t”的重音發音是個例外,妳可以在單詞的第壹個或第二個a上重讀。

⒛valin·諾斯塔!

生日快樂!