其中南京航空航天大學考第二外語(即英語以外的其他語言),其他學校壹般只考英語翻譯碩士。
報告條件:
國民教育本科學歷(壹般要有學士學位),英漢雙語基礎好的在職人員。
今年本科畢業生也可以通過全國研究生考試。
符合報名條件的,由所在單位人事部門填寫資格審查表。
擴展數據:
翻譯碩士的英文名是“master of translation and interpretation”,英文縮寫是MTI。翻譯碩士的培養目標是培養具有專業口語和翻譯技能的高級翻譯人才。
翻譯碩士應具有較強的語言應用能力、熟練的翻譯技巧和廣博的知識,能夠勝任不同專業領域所要求的高級翻譯工作。招生對象壹般為學士學位獲得者;鼓勵非外語專業畢業生和有口譯、筆譯實踐經驗者報考。
入學考試采取全國統考或聯考,初試和復試相結合的方式。教學內容強調口譯和翻譯技能的訓練,註重培養學生的實際翻譯能力,兼顧翻譯理論素質和跨文化交際能力的培養。
教學采用課程討論、模擬、實訓等多種形式;充分利用現代教育技術和教學資源;強調學生學習的自主性和教學的互動性;為了加強教學實踐,學生必須在閱讀過程中完成壹定量的翻譯練習。
承擔專業實踐教學任務的教師必須具有豐富的口譯或筆譯實踐經驗。學位論文必須與翻譯實踐緊密結合,可以采用研究報告、實驗報告或翻譯項目研究論文的形式。通過課程考試,完成規定的翻譯練習並通過論文答辯者,授予翻譯碩士學位。
翻譯碩士學位由國家批準的翻譯碩士研究生培養單位授予。翻譯碩士學位證書由國務院學位委員會辦公室統壹印制。