怎麽了-我需要問四個
妳說-妳已經夠累了
妳在找誰——妳的僧伽膠囊
我臨時翻譯的,打出來的字有點難看,但是基本發音沒錯,只是每個鎮的方言有點不壹樣,基本能聽懂~我只知道這麽多,後面有摘錄。隨著我市經濟的快速發展,越來越多的外國人在樂清來來往往。他們不僅驚訝於樂清的經濟發展,更被樂清獨特的方言魅力所吸引。“樂清話聽起來不錯,但是太難懂了,好像聽外語壹樣。”這是很多嘉賓脫口而出的對樂清話的評價。
近日來,記者走訪了壹些正在研究樂清方言的專業人士和柳市、樂城等地的壹些農村老人,對樂清方言的現狀和傳承進行了調查采訪。
3000多年的歷史
“樂清方言至少有三千年的歷史。我這麽說是有依據的。”7月7日,《樂清方言詞典》、《樂清方言詞典》的作者鮑文普老師是這麽說的。
鮑文普老師說,樂清話真的很難懂,因為它歷史悠久,保留了大量的古詞。在我們日常交流的語言中,有壹些現代人無法用文字記錄的詞語。事實上,這些未記錄的詞語和表達方式是壹些極其古老的語言。
為了證明樂清方言歷史悠久,鮑文普先生說可以在語音系統中找到證明。大家都說,《張任》、《道家》、《新儒家》中的“人”字,發音和“銀”壹樣。這個字的讀音可以追溯到秦漢時期,是壹個古音。還有“生日”,最後壹個“日”讀為nei(第三聲);前面的“日”字讀作“反”,很特別。經查,也是秦漢時期的古音。樂清方言秦漢時期有很多類似這樣的古音。
這麽多的古音古字在樂清方言裏還保存的很好,所以樂清方言聽起來有點難懂。其實這才是樂清方言最珍貴、最有價值的地方,是漢語中不可多得的“活化石”。
“樂清方言生動傳神。”67歲的陳住在柳市。陳介紹,他身邊有很多老人還喜歡用壹句諺語說有的人貪懶:“妳是人,吃陶是虧,走回頭路。”這句諺語形象生動。但他不知道這個“失落”怎麽寫。據鮑文普老師說,這種“失落”只能在揚子方言中找到。揚子方言第五部:“宋楚魏之間,謂之碗,壹碗謂之”。這是楚的方言。奇怪的是,這個詞已經不在楚的方言區出現了,樂清話卻保留至今。
三五裏老鄉聲不同。
樂清方言內容豐富,各具特色。作為樂清人,同樣的意思在樂城、柳市、大井三地表達方式不同。9年前,記者去大井采訪。讓記者意外的是,到了大井站,他在問路時遇到了問題,因為很多人不懂柳市和樂城的方言,結果找了很多地方才找到目的地。接下來,我們在找人的時候遇到了同樣的問題。當“熱心人”幫我們找對象的時候,我們發現那個人不是我們要找的人,因為方言“惹”了。最後只好用普通話向年輕人求助,只找了壹個小時的人。最後找到壹個人的時候,發現自己根本聽不懂演講。後來,我不得不在壹個會說普通話的中年熱心人的幫助下開始了艱難的采訪。
據北白象高儀登先生說,北白象和巖石兩鎮相鄰,“教”字是“教”的意思,而巖石人說的是“報書”。鮑文普老師說,對於“遊”字,柳市人說“在河裏遊”(“在河裏讀書”);樂成說“側滑”;虹橋人說“耍花招”(大家只能記音)。三地說法不壹。再比如釣魚的時候放餌。柳市人讀“樣”,樂城、虹橋人稱之為“打”(讀作“當”)。同壹個詞,不同的說法。
同壹個字在不同的地方發音不同,比如“債”字:Leadults讀jèi,虹橋人讀zà;再比如“吉”字,大人讀jiě,柳市人讀Ji ě I,虹橋人讀zě這樣的例子不勝枚舉。
據鮑文普老師介紹,在地名中,壹個字有很多特殊的讀音,如:樂城有個地方叫蓋渚,當地人讀“會計”二字;向陽鎮有個地方叫“蒙謝陽”,當地人不讀作“蛇”,而讀作“局”。在向陽鎮,當地人讀“鄭”而不是“京”。“芙蓉”中有很多“蓉”的例子,當地人讀“王”而不是“蓉”。
壹個國家和壹個地方的根源
“樂清話是樂清人的根!”鮑文普老師提到樂清話時激動地說。因為壹個民族、壹個地方的生活方式是可以改變的,居住地也是可以改變的,比如從中國移民到美國。但不變的是地方口音。只要地方口音不變,這個民族就不變,這個地方的根就永遠存在。世界歷史上有很多這樣的例子。比如德國人攻占法國後,命令法國人不要說法語,要說德語。以前中學課本上有壹篇文章叫《最後壹課》,講的就是這個。日本占領中國臺灣省後,還命令臺灣省學習日語。只有改變壹個民族的語言,才能從根本上改變壹個民族。
樂城鎮巴特村的陸,今年5月從美國回到家鄉。聽到家鄉的方言,他興奮地說起自己在國外是如何悄悄懷念家鄉方言,學習寫書的。工程師陸說,樂清話有自己獨特的魅力,而且隨著時間的推移,年輕壹代的樂清人聽不懂樂清話,所以他萌生了研究樂清話的想法。
在香港生活多年的樂清籍企業家張鴻林說,每次聽到家鄉人來香港說家鄉話,他都特別激動,有時還會忍不住流淚。就像研究樂清方言的專業人士說的那樣,方言在特定的環境和場合,能讓人感到親切和溫暖。
然而,生活在樂清的年輕壹代,越來越多的人不會說樂清話。
家住柳市的薇薇,小學的時候去了溫州,然後去了寧波的壹所學校。所以在日常生活中,她用普通話和老師、同學甚至家人交流。有壹天,薇薇回家撒嬌媽媽。他媽說:“妳越來越貪玩了。”薇薇覺得太好笑了,把媽媽拉到身邊問:“這是什麽意思?聽起來不錯。”之後只要和媽媽說話,如果聽不懂,她就會說:“媽媽,越來越貪玩了。”讓家人微笑。
據薇薇媽媽說,現在薇薇這個年齡的孩子,大部分都聽不懂樂清話,甚至壹些壹直在柳市長大的孩子也聽不懂柳市話。8歲的逗逗,父母長期在外做生意,逗逗壹直留在柳市和奶奶壹起生活。有壹次,逗逗發現奶奶和另壹個鄰居的奶奶在地上找東西。突然,鄰居的奶奶指著逗逗奶奶說:“對不對?妳真瞎!”逗逗不知道這意味著什麽。從那以後,每當他看到自己的奶奶和鄰居的奶奶在壹起,他都會哭著說:“奶奶,妳好尷尬啊。”
這是壹個非常普遍的現象,對於樂清方言的傳承也是壹個嚴峻的考驗。我市有關人士認為,因為普通家長認為普通話很重要,所以從小學開始就成了壹種潮流。鮑文普老師說,把我們的城市建成現代化的中等城市,是我們樂清千百年來的夢想。然而,壹個現代化的城市,壹旦缺乏優秀的傳統文化作為基礎,就像沒有紮根土地的浮萍,或者像沒有祖國的無家可歸的孩子。同時,文化的多樣性以及它們之間的互動、鼓勵和競爭,是維持文化和文明長久存在的內在機制。所以,保護樂清方言,就是保護樂清的歷史文化,保護樂清的文明,保護樂清的未來。