在Legs BZ Hadrin Boche Gther Mstod和Nankanobu先生的《古代象雄和吐蕃文明史》中有介紹。後世流傳的《Brda sprod nyi shu bdun pa》可視為對這壹語言研究傳統的繼承和發展。
雖然它被賦予了宗派色彩,傳播也有限,但它作為語言科學的歷史文獻和被廢棄的語言學派的價值是完全不應該被否定的。更重要的是,我們往往可以通過其對言語事實的描述和對規則的概括,認識到壹些關於象雄語這種被公認為已死的古代文明載體的地方性知識。2.中世紀語言學時期——桑布紮語法時期:藏語梵語和藏語語法並行時期:這是藏族語言學家學習和接近古印度語言學,然後應用其理論和方法,建立符合藏語的規範書寫和語法體系的階段。通米·桑布紮是這壹時期最傑出的代表。他的語言學著作和新標準文字是藏語語言學發展史上不朽的裏程碑。對於吐蕃贊布來說,這位“吐蕃之父”的功勛是提升日益強大的吐蕃王朝的威望和權力,也可能是打擊敵對勢力的文明傳統——象雄文明,樹立吐蕃文化的新旗幟。對於雪域高原和文明長河中的人們來說,“中華英雄”的美德無與倫比。吞米留學印度13年。回國後,他專門安排在拉薩附近的瑪如宮,系統地分析研究本民族語言的語音系統和語用規則。國王壹定提供了這些語言學家需要的壹切便利和服務——圖米和他的助手們。聖人通過對當時古印度各種語言文字的篩選,決定選擇文字學、語法高度發達、字母體系完善的古印度文字作為基礎,並根據他的家鄉雅礱江,或他的新地址拉薩的中藏語的語音特點進行改造,去掉不必要的音素字母,增加幾個新的音素字母,成功地“創造了壹套基本反映當時藏語語音特點的拼音文字,用於記錄藏語,從事翻譯和寫作。他留下了浩如煙海的文獻和經典”(戴主編,1998《二十世紀中國少數民族語言研究》,出版社:P69)。與這種新創造的文字相匹配,吞米寫了八部語言學著作,其中大部分在與文明的沖突中被毀或因其他原因失傳。到目前為止,流傳的主要作品是三十首關於語法和文字組織的頌詩。前者側重於藏語輔音和元音的分類、格語法、語法範疇和虛詞的分類等。後者是《基礎八書》第二冊第六章,重點講解語音結構、字母搭配、動詞屈折規律、名詞與動詞的語義句法關系。兩者都發展成為藏語語音和語法研究體系的核心。
在吐蕃王室的支持下,由嘎、覺、向三位大翻譯家編纂的《嵇衢州八言》、《譯名集》和《雨荷》兩卷,也為我們保存了更為珍貴的語言文獻。9世紀中期,佛教和古印度文明遭遇大災難,導致吐蕃王室解體,很快在西藏獲得重新崛起的機會。位於後西藏時期的古格王國,成為佛教發展的重要場所。後佛教時期的所謂代表性翻譯家如仁欽三布等,對語言學科的傳承和講學起到了推動作用。潘迪塔的Midi Chambeyesi創作了《smra sgo msthon cha》,進壹步補充了語法和語音學理論。鑒於藏語的發展,俄羅斯翻譯家開始通過書寫普通正字法,取消文字記錄中的第二個後輔音-D和音節輔音結尾“A”(V),為藏語語言學敢於突破前人、註重記錄口述事實樹立了典範,也適應了佛教文化和精神更加大眾化傳播和發展的社會需要。3.中世紀語言學時期——語言學的建立和發展時期:這是在學科理論的前提下,從佛教理論和教義的需要出發,全面研究和傳播梵語語法,獨立記錄和分析藏語的階段,也是語言學科本土化的重要歷程。12、13世紀,藏語方言的分化越來越明顯。薩迦派索南澤莫(1142-1182)寫了《藏文讀經的啟示》,描述了標準的藏語發音,為以佛教文化為基礎的標準藏語(chos skad)的形成和延續奠定了理論基礎。後來在13世紀,薩加爾的潘迪塔貢嘎贊揚了開明的解釋——利蒙和音讀,把語言的研究提高到了壹個更高的層次。他們對藏語輔音的結構、發音和語音特征的描述,為現代人研究斷代語言提供了全面的語言學科學資料。
隨著佛教的大規模傳播和寺院儒家經院教育的空前發展,宣道理論的講學和研究越來越受到重視。佛教學者把乃明、尹銘、宣言的知識積累提高到同等地位,納入佛教高等教育的正常體系,藏語語言學得到不斷發展和完善。最好的語言學家是噶瑪·司徒:著名的司徒卻吉·炯乃,17世紀精通梵語的學者,曾赴印度、尼泊爾等多個外域全面研究古印度語句。經過與印度和尼泊爾學者的校勘,作者重譯了該部的《月上宣八旗論》和《宣妙調論》。特別是《月亮上的八卦圖》的註釋,分析深刻,準確無誤,勝過印度學者的解釋,被譽為箴言之寶;這部著作的書名是《司徒之言,朱光si tu sgra vgrel陳墨》,共三卷,收錄在他的全集中,流傳至今。在當時政府高官的倡議下,他在近14年的時間裏走遍了藏區中土邊疆,對藏語的語法和交流符號進行了深入的調查研究。36歲時,他修訂完成了著名的語法書《藏語語法原位詳解》(噶瑪司圖VI sum rtags VG Rel Chen MK haspavi Mgulrgyan Mutig Phring MD Zes),30歲時第壹次寫成。他對吐米桑布紮的著作進行了詳細的講解,是藏語語法“三十頌”和“文字組織法”的權威著作之壹。他對藏語語法的廣泛陳述和詳細解釋被譽為司徒雷登《符號交流》的兩大著作,在西藏傳統梵語語法和藏語研究中占有很高的地位。第五代賽多·洛桑也是藏族傳統語言學大師。他對歷代學者的語法著作進行了細致嚴謹的比較,提出了許多獨到的見解(上個世紀,校勘者還首次以明確的表格形式,將各種語法現象、音韻搭配形式、詞語變化規律根據他的著作進行了分類,成為許多人參考引用的直接結果)。大津達瑪巴紮、覺敦仁欽紮西、紮德仁欽東珠也是優秀的藏語學家。周偉的《古藏語語法研究》(西南民族大學學報,第4期,1999,P29-34)及其博士論文對這些學者和著作進行了全面的介紹。
通過《甘》德格版、版、拉薩版、京版的語言學部分,以及毛海桑木丹、夏榮的《歷代語言學名著索引》,可以充分領略這些先輩們在語言研究方面的驚人成就。4.現代語言學時期——早期描寫語言學的產生和發展時期:這是在記錄和分析藏語事實的基礎上,建立和鞏固本土化的現代語言學的嘗試。以根登群培為代表。他任職於英國皇家亞洲研究所,接觸並試圖將現代語言學理論和方法引入藏學研究領域,對藏語的語音系統、藏語的起源、歷時輔音的特點、標準藏語的形成和書面語優勢、七世紀藏語方言的分布等進行了初步的、零星的分析,以探索其母語研究的歷史比較法和語言描寫。但他早年去世(杜永斌先生的書,因不懂藏語,)之後就沒有辦法了,所以在這個新領域的成就還不如傳統語法研究。
在迄今為止的1300年間,藏語經歷了四次改革。這四次改革分別發生在7世紀、8世紀、8世紀和1070年。四次改革對藏文文字和語法進行了整理和規範,統壹了文字和表達方式,確立了藏文文字的書寫方法。
西藏和平解放後,為了促進藏語文的學習、使用和發展,國家和政府經過近20年的研究,於1987制定了《西藏自治區學習、使用和發展藏語文的若幹規定(試行)》。6時438分至9時88分,西藏自治區藏語文工作指導委員會在西藏正式成立,由黨委和政府主要領導兼任領導。各地市都成立了藏語文工作指導委員會。同時,藏文編碼國際標準於1997年被國際標準組織采用,成為中國首個具有國際標準的少數民族文字。