除了老撾文字外,老撾文字與泰國文字相似,它們是在梵文和巴利文的基礎上逐漸演變而來的。所以老撾文字和泰國文字沒有太大區別。
還有緬甸,屬於漢藏語系藏緬語族的緬甸語支。老撾語屬於漢藏語系壯侗語系壯傣語支。它們同漢語壹樣屬於漢藏語系,但它們的文字與漢字沒有關系。
緬甸語屬於音節音素文字,有33個輔音字母。元音字母壹般用符號代替,但字母用零首字母書寫時除外。
老撾語有兩種不同形式的拼音文字:壹種是古老的“多坦”(意為“經文”),其形狀和拼寫與古傣語相似,現在只在寺廟的《貝葉經》中發現或在佛教學院中使用;另壹種被稱為“Lao Lao”(意為“老文”),其形狀和拼寫與當代泰語相似。這兩種語言都源於孟高棉語的改革,孟高棉語是今天老撾的官方通用語言。
最後,意思是泰國、老撾和緬甸的緬甸語字符相似,但與越南的不太壹樣。