隨著這個生僻字的流行,中醫版、日文版、方言版等等相繼出現。這個“生僻字”是怎麽創造出來的?帶來了哪些影響?我們先來聽聽這首歌:
受微博啟發,興趣促成了神曲。
不知道妳有沒有聽清楚。
沒關系。讓我們來看看壹些歌詞:
???????? ?????????????????1
例如,漢字“龍興虎”由三個傳統的龍字組成。沒有拼音,很多人可能會覺得很難讀懂這些歌詞。然而,蘇州的壹個90後男孩陳柯宇創作了壹首歌,其中包含了70多個生僻字。說起自己的初衷,他說自己其實是受到微博的啟發。陳柯宇說:“現在互聯網已經非常普及,那麽我呢?壹個是另壹個,壹個是double,壹個是ruo,壹個是zhu。我不知道這個“ò”,我也不知道,所以我想知道這是怎麽回事。我會在字典裏查壹下。”
畢業於專業音樂學校並創作了40多首歌曲的陳柯宇,在對這些常用詞感興趣後,有了將這些詞寫成壹首朗朗上口的歌曲的想法。
陳柯宇說:“我整理了很多文字,然後按照自己的思路慢慢寫。比如我覺得高考要考的東西有的是第壹,有的是押韻。”
受歡迎的原因:越難學的人越想學。
事實上,陳柯宇在2007年6月2011創作並發表了《生僻字》這首歌,但這首歌的走紅源於他去年2月在Tik Tok上傳了壹段演唱這首歌的視頻。陳柯宇認為,這首歌之所以流行,是因為人們越是難學這些生僻字,就越想學:“可能壹開始大家都覺得我好像不認識這些字,後來就想學了。越是難,越是想學,就好像慢慢被人唱了。其實我壹開始覺得這首歌很難想象,後來發現知道的人越少,他就越想學。”
對於突然走紅,陳柯宇說這對他的生活沒有太大影響,但他的表演多了壹點。雖然沒有繼續寫《生僻字》系列歌曲的打算,但其他歌曲還在寫。眾說紛紜,引發熱議。
作者:壹點意思就夠了
當然,也有網友對“生僻字”提出了質疑,認為歌詞只是壹堆看似復雜的字,更談不上有多大貢獻。對於這些問題,陳柯宇說,只要這首歌有哪怕壹點點意義,他認為就夠了。“這個意義”可能小到讓壹個考生對答題時碰巧出現的生僻字感到舒服,大到通過歌曲讓更多人了解中國漢字。陳柯宇說:“比如我收到壹條信息,有人說她壹個人考上了,所以如果她不知道這首歌,就不會很了解,但是和他在壹起就很容易了解了。雖然不會說特別有幫助,但這首歌其實能達到壹點意義就夠了。”
觸發多版本封面
展現文化自信
《生僻字》這首歌的流行影響力正在逐漸擴散。壹方面,歌曲在中國的翻唱和再創作已經延伸到各個領域。比如山西省中醫院近日出版的《中醫生僻字》,就是借用《生僻字》的曲調,用中醫涉及的生僻字重新寫詞。
↑中醫版《生僻字》
《中醫生僻字版》創始人、山西省中醫院宣傳部長趙會峰向《中國好聲音》介紹了歌曲創作過程,並表示希望通過這部作品傳播中醫文化。趙慧鳳說:“如果妳是壹個字,找這些字比較麻煩。不認識的生僻字,要知道是什麽意思,怎麽讀,把拼音標好。另外,重新分類,中醫,癥狀,疾病等等。分類後按照原曲,韻腳,不然唱起來會很別扭,很別扭。前期查資料,壹個多星期。中醫裏也有很多生僻字。用這種載體傳播中醫,是壹種比較新穎的形式。走在街上,抱著壹個人,我告訴妳這是中醫,中醫裏的生僻字。誰想聽?用這種輕松的方式,首先引起興趣,說這個東西,如果妳有心,他會去查的。”
另壹方面,除了在國內的傳播,《生僻字》這首歌的影響力也輻射到了海外。在日本某視頻網站上,正在學習中文的日本學生寫了壹首名為“四字成語”的歌曲《生僻字》的日文版,並制作了壹個MV,展示中國成語的日文發音。不同膚色、不同文化背景的外國人也紛紛在各種平臺上傳自己翻唱《生僻字》的視頻。
創作者陳柯宇希望這首歌能向世界展示中國文化自信的壹面。他說:“我出國的時候,也在外面看到了中國的漢字。我們的漢字已經傳播到世界各地。我希望這首歌也能傳達出中國文化現在非常強大的壹點。”