書面的,但也是比較正式的說法是:
士兵:我
ぁなた:妳
愛情(ぁぃ):愛情
日語的語法結構是:主語+賓語+謂語。
所以我們應該這麽說:私愛。(非常正式)
書面語主要用於書信和求愛信。
我下面說的是口語,也就是說是為了當面表白,呵呵。
在日語口語中,如果雙方已經相互認識,在說話時提到“我”和“妳”會被認為是不合適的。尤其是情侶之間,會很失望。所以在表達感情的時候最好不要用我和妳這樣的詞。壹般來說,簡單地說愛就夠了。這裏有兩個常用詞:
愛してる-Love(直譯)
好きだ-like(直譯)
(說這兩句話的時候最好抱抱說哦~ ~ ~)
雖然翻譯成中文不太體面,但在日語中絕對是本地化的。
其他人,如果妳想正式地表達它,但不拘泥於此,妳可以這樣說:
ぁなたをきだ-I喜歡妳
ぁなたをき-I非常喜歡妳。
(說這兩句話的時候可以手捧鮮花戒指什麽的~ ~)
(君を)愛してる這句話大多是女生對男生說的~ ~