當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 英語閱讀怎麽翻譯比較老套

英語閱讀怎麽翻譯比較老套

英文reading是老派翻譯成中文就是:“閱讀過時了”。

關鍵詞:老

首先,單詞的音標

舊詞發音:英語?漂亮嗎?ld】。

第二,單詞定義

形容詞?舊的;過去;又舊又破舊;...…歲

名詞(noun的縮寫)?昔日時光

第三,詞形的變化

比較水平:?年長的

最高級:?最老的

第四,短語搭配

老太太?母親

老處女?未婚女人

老頭?老年人

老派?母校

動詞 (verb的縮寫)詞義辨析

形容詞古代的、古老的和古董的意思都是“古代”。

古代指很久以前發生或存在的事情。當用來描述歷史時,它指的是古代。

Old指的是已經存在很長時間的東西。與times連用時,指古代。與天時連用時,指以前或舊社會。

古董是指已經非常古老或相當古老的東西,通常價值很高。

不及物動詞雙語示例

那個?城市?是嗎?解剖了?被誰?答?網絡?的?老了?運河。?

古老的運河系統分割了這座城市。

那個?宮殿?是嗎?那個?最老的?建築?在?那個?城市。?

這座宮殿是這座城市最古老的建築。

我的?新的?工作?是嗎?很多嗎?那個?壹樣嗎?作為什麽?那個?老了?壹個。?

我的新工作和舊工作相似。

我會?說?何?曾經是。25?去哪?30?幾年?老了。?

我猜他在25歲到30歲之間。