當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 字母閱讀

字母閱讀

字母表的讀法如下:

aa【ei】;bb【bi:】;cc【si:】;DD【di:】;ee【I:】;ff【ef】;gg【d?我:】;hh【EIT∫】;二【大赦國際】;jj【d?ei】;kk【kei】;ll【El】;mm【em】;nn【en】;Oo【?u】;PP【pi:】;QQ【kju:】;RR【ɑ:】;ss【es】;TT【ti:】;uu【ju:】;vv【VI:】;ww【’d∧blju:】;xx【eks】;Yy【圍】;ZZ【zi:】

英文字母,也就是現在英語所基於的字母,***26。現代英語字母表完全借用了26個拉丁字母。所謂“拉丁字母”是古羅馬人使用的字符字母。相同的字母構成了ISO基本拉丁字母。

容易出錯的根本原因:

大約在公元六世紀的盎格魯-撒克遜時代,英語開始成為壹種書面語言。當時,負責將當地口頭語言記錄成文字的是羅馬天主教傳教士。他們面臨的問題是英語(即古英語)中有40多個不同的音素,但他們只有23個羅馬字母,無法壹壹對應。

因此,他們嘗試了許多不同的方法,例如添加字母,在字母上添加發音符號,連接兩個字母等。,以對應不同的發音,並慢慢形成了27個字母(後來演變成現代英語中的26個字母)和壹些拼寫規則。這個時候已經有拼寫例外了,但古英語的單詞較少,約5萬個,所以問題並不明顯。

諾曼征服後,許多文件都是法文的。他們放棄了壹些他們不喜歡的拼寫規則,從法語中引入了壹些新規則,並根據不同的情況制定了壹些新的例外。例如,在本文開頭給出的例子中,要理解這種例外情況,我們首先必須知道英語不僅可以識別長元音,還可以識別短元音。最常見的是在短元音後加倍輔音。比如跳音中的O是短元音。

為了將live中的I識別為短元音,該單詞應寫成livve,但在手寫英語時代,兩個連續的V很容易被誤認為是字母W,livving是liwing,lovving是lowing。所以當時的文件決定V是壹個例外,不要加倍。所以這場撲朔迷離的直播,其“不規範”其實有著相當正當的理由。

自中古英語以來,英語詞匯迅速擴大,英語發音也發生了變化,大量外來詞進入。然而,每次英語拼寫規則的改革,結果似乎都是新的不規則拼寫,而字典和印刷等新技術並沒有解決這個問題。雖然英語已經成為壹種全球語言,但世界各地的英語已經形成了自己的拼寫規則。