當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 明清吳詞典序

明清吳詞典序

中國東吳大學和日本北陸大學的合作研究項目《明清吳語詞典》今年由上海辭書出版社出版。

本詞典中所謂的“吳語”是壹個成語,與漢語方言學中吳語的用法不同。它是指以蘇南為中心的方言,包括鄰近地區(上海和浙江北部)。其分布面積相當於吳語的太湖片(見中國社會科學院語言研究所《中國語言地圖集》等。,以及侯景毅主編的《現代漢語方言概論》的吳語部分)。該詞典以歷史上的北方吳語詞匯為對象,廣泛收集明清乃至民初書面文獻中出現的吳語區方言口語詞。盡可能全面地反映明代至清末吳語詞匯的面貌,並嘗試梳理詞匯發展變化的脈絡。

明清時期是吳語的現代時期,因為只有在明代才出現了與現代吳語有明顯血緣關系、語言面貌相似的材料。追溯吳語的過去,探究吳語的現在,必須從這壹時期的材料入手。就整個漢語而言,近幾百年來的詞匯研究是壹個薄弱點,對方言詞匯的歷史研究更是少之又少。我們希望這部詞典能為學術界提供壹部相對完整的地區方言歷史詞典。當然,我們也希望這部詞典能成為進壹步研究吳語詞匯發展史的起點。

該詞典主要收錄明清時期吳語區作家的作品。所謂吳語文學是指大部分或部分用吳語(許多蘇州方言)寫成的作品,包括:(1)民歌民謠;(2)戲劇,特別是明清傳奇;③玩文字遊戲;(4)小說(包括“武玉小說”和普通話小說,如“三言二拍”和“興閻石”);⑤地方誌;(6)字書、韻書;(7)票據和其他文件;(8)方言聖經;(9)外國人編寫的字典和教科書。從現有文獻的總體數量來看,我們收集到的只是其中的壹部分,肯定還有很多遺漏。例如,清末民初在上海和蘇州大量報刊雜誌上發表的資料就沒有被收錄(見《中國現代文學叢書史料索引集》,上海書店出版社,1996)。

本詞典試圖列出明清文獻中的吳語詞匯,無論它們是否在現代使用。比如:

嘿,妳想讓我支持壹個茶湯和茶,妳想讓我照顧壹個男人和吃點心。(民歌9卷)

吳蘇稱他的家人為鼻子。(笑聲屋第三卷)

慢慢來,我們再談。(副)討論購買北寺塔?啊,妳想玩狠的嗎?走吧。(翡翠花園9)

在雜耍廳裏,很惡心,在賭場裏,也很惡心。(翡翠花園8)

吳語壹直被人們忽視,很難“吃壞茄子”和“吃鹹菜”。(墨寒齋定本西樓楚河戀12折的傳說)

我可以好好看看然後說,妳為什麽不吃陌生人的大腦?(九尾狐33次)

這些詞中的許多今天仍在使用,例如“又”,“男孩女孩”,“來”,“討論購買北寺塔”(諷刺的是沒有結果和冗長的討論),“啊是”,“好能”,“居”(介詞和)和“妳”(有)。但是“吃壞茄子,吃鹹菜和鼻子”今天已經不用了,而原著中明確表示這是壹個吳語詞。這部詞典收錄了這些詞,不僅反映了歷史的真實情況,也為讀者了解方言的古義提供了可靠的依據。該詞典還收錄了明清吳作家作品中的壹些常用白話詞,以方便研究現代漢語詞匯。

方言詞的書面形式很不確定,而且有很多同音異義詞。我們根據語義和詞源整理出同壹個詞的不同寫法,並采用符合詞源原則的合理寫法作為主標題,其他形式集中在這壹項下,並結合其各種用例給出確切的解釋。我希望這能為方言研究者和民間文學作家在方言中使用漢字提供依據。

語言的使用本身就是壹種社會行為,壹些已經消失的社會現象和事物可以借助文字得以保存。這本詞典包含相關單詞。從某種意義上說,它從語言學的角度對明清時期吳的社會、歷史、民俗等方面的史料進行了整理,並編制了索引,為學術界提供檢索便利。同時,也為閱讀和了解明清時期北方吳語地區作家的作品提供了較為詳實可靠的工具書。

這部詞典是由計算機編纂的。從500多種文獻中提取了5萬多個實例,全文錄入了約40種重要文獻,構成了本書的基本數據庫,共有654.38+09萬條記錄,約950萬字。編輯根據以上信息撰寫。草稿匯總後,主編根據文體進行整理和修改。主要工作是調整文體,驗證例句,考慮解釋,並補充和重寫大量條目。最後,字典中約有17000個條目,總長度為228萬字。

在日本著名漢學家宮田壹郎教授的積極倡導下,東吳大學與北陸大學於1992年結成友好關系。作為兩所大學的第壹個合作研究項目,是編纂壹部關於近代蘇州話的詞典,並根據實際情況最終命名為《明和吳琴方言詞典》。在編纂過程中,許多著名的吳語研究者(如翁、錢乃榮、張家茂、劉丹青、王平、、陶歡等)參與了編纂工作。)參與了具體編纂工作,並邀請研究漢語方言和現代漢語的專家擔任審稿人。這些都為提高詞典質量提供了可靠的保證。

編纂這樣壹部詞典是壹項非常有意義的工作,也是壹項艱巨的任務。雖然我們花費了大量的精力和時間,盡了最大的努力,但仍然存在各種缺點和問題。希望學界的朋友給我們建議。